Читать книгу "Двойная свадьба - Хелен Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Картер учтиво поклонился и открыл перед ней дверь. Ему оченьнравились ее плечи. Так хотелось к ним прикоснуться. Либерти сильно нервничала,надеясь, что он этого не замечает. Но как только они вышли на улицу, мужчинапроизнес:
— Расслабься. Ты напряжена как кошка перед собакой. Ты всееще беспокоишься из-за тех царапин на моем «мерсе»?
Девушка повернулась к нему, посмотрела в глаза и увереннымголосом произнесла:
— Конечно, нет.
— Вот и хорошо.
Он тоже посмотрел на нее. От этого взгляда Либертипокраснела. Странно, он знал многих женщин, но ни одна из них не смущалась.Интересно, как она обычно проводит день? Может быть, посещает библиотеку?Точно, она похожа на библиотекаря с этой прической. Или работает где-нибудь сдетишками, может, она няня? А может быть, у нее свой маленький книжный магазин?
— Чем вы занимаетесь? Кем работаете?
— Я адвокат, — с гордостью произнесла Либерти, — специалистпо гражданскому праву.
От изумления Картер остановился.
— Что случилось? — спросила она его.
— Либерти Фокс, вы — женщина, полная сюрпризов, — нежнопроизнес он, беря ее под руку.
— Не надо. — Она почувствовала, что волосы рассыпались поплечам, и решила снова откинуть их назад, но он помешал ей.
— Не прячьте свою красоту.
Неожиданно для себя Либерти послушалась. Его глаза все болееочаровывали ее.
Такси ждало их на углу. Картер распахнул перед ней дверь,помог удобно устроиться, а затем сел рядом. Вытянув ноги, он, кажется, совсемрасслабился. Зато ей было неловко от его близости.
— Ну а теперь, — Картер взял ее за руку так, как будто онидавно уже были знакомы, — расскажите мне немного о себе.
Либерти была в растерянности. Сначала он берет ее руку,потом просит что-нибудь рассказать. Что он хочет, в конце концов?
— Да в принципе и говорить-то не о чем. Вам будет скучно.
— Сомневаюсь, — улыбнувшись, запротестовал мужчина.
Неужели он думает, что у нее скандальное прошлое и онакаждый день попадает в аварии? Либерти посмотрела на него, сфокусировав свойвзгляд на его губах. Какие у него изумительные губы. Наверное, их очень приятноцеловать. Ей стало жарко от этих мыслей. — Я думаю, вы заблуждаетесь насчетменя. Мне тридцать лет, есть любимая работа, любимый дом...
— Вы когда-нибудь были замужем?
— Замужем? — девушка с удивлением посмотрела на собеседника.— Конечно, нет.
— Я знаю многих женщин вашего возраста, которые уже успеливыйти замуж и развестись, — моя сестра, например.
Либерти не знала, что сказать. Пока он находится так близко,она не в силах продолжать разговор, так как мысли не слушаются ее.
Картер довольно улыбнулся. Он почувствовал, что она пытаетсяот него отодвинуться, и понял, что это означает: он явно интересует ее какмужчина. На какое-то время ему показалось, что девушка не в восторге от него,но теперь все прояснилось. Сам Картер был немало шокирован тем, что его безумновлечет к ней. Давно он не испытывал такого чувства. Если быть совсем честным,то только к своей первой девушке он, помнится, чувствовал нечто подобное. Нотогда ему было семнадцать лет.
— Итак, — продолжил мужчина, — вы не замужем. И что, даже недумали об этом?
«Побыстрее бы приехать. А то я совсем растаю».
— Нет, почему же, не так давно у меня были такие планы.Боюсь, это было бы самой большой ошибкой в моей жизни.
— Да? — Картер старался скрыть свой интерес. — Что, пареньсовсем не подошел?
— Он оказался не тем, за кого я его принимала. Но, какговорится, все, что ни делается, делается к лучшему. И вообще, это касаетсятолько меня.
Картер кивнул и начал говорить о предстоящем спектакле, отом, что билеты ему отдал друг, который неожиданно должен был уехать заграницу.
Либерти успокоилась. Она даже один или два раза улыбнуласьему. Постепенно ее мнение о нем стало меняться в лучшую сторону. Правда, онпо-прежнему казался ей слишком высокомерным. И, скорее всего, потребуетбольшего, чем просто поцелуй на ночь.
Помогая ей выйти из машины, Картер старомодно поклонился. Вблагодарность она улыбнулась ему. Либерти было интересно, как он расплатится стаксистом. К своему удивлению, она обнаружила, что он очень мил, приветлив исовсем не заносчив с обслуживающим персоналом.
Жерар тоже был и учтив, и красив, но у него не было того,что есть у Картера. Она задумалась, подбирая нужное слово: спокойнаямужественность — именно она делала его таким сексуальным и необычайнопривлекательным.
Их места были одни из лучших, сам спектакль прошел на «ура».
Ресторан, в котором Картер заказал столик, был совсемнедалеко от театра, и ее спутник предложил прогуляться пешком. Был прекрасныйосенний вечер. На дворе стоял октябрь. Либерти согласилась, так как усталасидеть весь день.
— Проголодалась? — спросил он, беря ее руку в свою. Это былотак естественно, что она не стала возражать.
Девушка нахмурилась, когда они проходили мимо ярких витринкакого-то магазина. Что, черт возьми, с ней происходит? Она же взрослаяженщина, а не стеснительная школьница на своем первом свидании. «Просто я нехочу, чтобы он подумал...» Девушка снова нахмурилась. Так чего же она не хочет?
Либерти посмотрела на свое отражение в витрине и улыбнуласьтак, чтобы Картер не заметил этого. «Еще подумает, что я сумасшедшая».
Но он совсем не обращает на меня внимания, продолжаларассуждать девушка. Или хочет показать, что всегда такой серьезный. Ну, ничего,в прошлом у меня были и более странные свидания. Хотя, с другой стороны, явсегда знала, чего такие парни от меня хотят. Но Картер совсем другой.Наверное, поэтому я так нервничаю. А может, я просто жду, когда он поцелуетменя, и хочу этого? Эта мысль шокировала ее, но не испугала. Да, этот мужчина,должна признаться, очаровал меня. Конечно, я не хочу его, но он такой...Либерти на секунду задумалась.
— Вот мы и пришли, — радостно произнес Картер, — надеюсь,тебе здесь понравится. Владелец — мой хороший друг. Одна старая пословицагласит: чтобы стать особенно хорошим поваром, готовить надо с любовью. Этополностью относится к Адаму. Он не гонится за пышностью и помпезностью, но всеего блюда — просто объедение!
Девушка посмотрела на него и улыбнулась. Картер открыл передней дверь и пропустил вперед.
Его лицо было совсем рядом, и как приятно видеть эти мягкие,чувственные губы, ощущать его дыхание. К ним навстречу поспешил высокийтемноволосый мужчина, и Либерти поняла, что Картер действительно здесь свойчеловек. Она постаралась отогнать от себя все домыслы и просто расслабиться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойная свадьба - Хелен Брукс», после закрытия браузера.