Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Интерлюдия смерти - Нора Робертс

Читать книгу "Интерлюдия смерти - Нора Робертс"

747
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 29
Перейти на страницу:

— Значит, он умел подчиняться и выполнять приказы, — подхватила Ева. — Вечером он на меня попер то ли по приказу, то ли по какому-то безмолвному знаку Скиннера. И в драку полез по той же причине. У него отличная физическая подготовка, он натренирован. И если он выдержал целых шесть лет в армии и перешел затем в «Справедливое оружие», значит, не был слабаком, которого можно силой заставить выйти неизвестно с кем на темную лестницу. Если бы на него напали в коридоре, то там бы остались хоть какие-то следы борьбы. А если он уже был на двадцатом этаже, то какого черта его туда понесло? Ведь его номер, служебный кабинет и апартаменты Скиннера находятся на двадцать шестом этаже.

— А может, у него было свидание с женщиной? — Фини вытянул ноги вперед. — В интимной обстановке.

— Допускаю, — кивнула Ева. — Все улики указывают на то, что это было тщательно спланированное нападение. А женщина могла послужить приманкой. Эту версию нужно проверить. Хочешь этим заняться, Фини?

— Капитан Фини мог бы помочь моим ребятам по этой части, — уверенно сказала Дарсия, когда Ева повернулась в ее сторону. — Если он не возражает. Надеюсь, что не возражает и продолжит работать с сотрудниками службы безопасности отеля.

— Мы — отличная команда, — сказала Ева с широкой улыбкой.

— Вот и прекрасно. Значит, вы не откажетесь подняться со мной на двадцать шестой этаж и допросить его работодателя по поводу случившегося. С этим проблем нет?

— Ни малейших! Пибоди! Со мной пойдет помощница, — сообщила Ева, прежде чем Дарсия успела возразить. — Это не обсуждается. Пибоди! — вновь позвала Ева и, выходя из комнаты, жестом приказала той следовать за ней. Дарсия поставила задачи перед своими подчиненными.

— Включи свой диктофон во время допроса Скиннера, — распорядилась Ева.

— Есть, сэр.

— Если мне не удастся его разговорить, значит, тогда надо будет выудить информацию у местного спеца по техобслуживанию. Если тот не расколется, привлеки Морриса, и пусть он его хорошенько обработает, в общем, действуй по старой, испытанной оперативной схеме.

— Есть, сэр.

— Мне нужна форма, на которой не хватает звездочки. Придется обшарить все: камеры переработки мусора, кладовые, внешние очистные блоки. Постарайся войти в доверие к местным сыскарям. Мне нужно знать с точностью до минуты буквально все — время поступления отчетов от чистильщиков и оперативных бригад. Бьюсь об заклад, на этой бите есть следы «Силина», а на месте преступления кровь жертвы. И больше ничья. Скорее всего, это была ловушка, — пробормотала Ева и повернулась навстречу возвратившейся Дарсии.

Дарсия не проронила ни слова, пока не вызвала лифт и не вошла в кабину:

— Вам доводилось общаться с Дугласом Скиннером, лейтенант?

— До сегодняшнего вечера — нет.

— У меня есть информация, что он пригласил вас к своему столику, чтобы о чем-то поговорить с глазу на глаз. Мне сообщили, что вы повздорили, а когда убитый охранник попытался преградить вам путь, вы его ударили. Это действительно так?

— Все верно.

— А в чем причина ссоры между вами и Скиннером?

— Я в этом деле подозреваемая или консультант из Нью-Йорка?

— Консультант, и именно поэтому я жду от вас откровенности. Расскажите мне, как все было.

— Попробую, — пообещала Ева, выходя из лифта на двадцать шестом этаже.

— Разумеется, если вы не виновны и вам нечего скрывать.

— Я — коп, — усмехнулась Ева. — Не стоит со мной так разговаривать. Со мной такая тактика не пройдет.

Она позвонила в дверь. Увидела, как лампочка на мониторе слежения загорелась зеленым, и спокойно стояла, пока обитатель апартаментов по ту сторону внимательно разглядывал ее и спутниц. Спустя несколько мгновений Скиннер сам открыл дверь.

— Лейтенант, поздновато для визита, — сухо заметил он.

— Мы по официальному делу, а оно не требует отлагательств. Познакомьтесь — шеф местной полиции Анджело, Дуглас Скиннер.

— Извините за вторжение, полковник Скиннер — Дарсия говорила почтительно, ее лицо было спокойно, а голос тверд. — У нас печальные новости. Вы позволите войти?

— Прошу вас, — Скиннер отступил назад. Он был в длинном белом халате, которые отель предоставлял своим постояльцам, и даже по сравнению с его белизной казался мертвенно-бледным. Просторная гостиная тонула в полумраке, воздух благоухал ароматом роз. Скиннер взял в руки пульт и увеличил освещение. Жестом указал вошедшим на софу, предлагая сесть.

— Пожалуйста, леди, садитесь. Хотите что-нибудь выпить?

— Мы здесь не для светской болтовни. Где вы были между десятью вечера и до полуночи? — спросила Ева.

— Что за тон, лейтенант!

— Пожалуйста, простите! — вступила в разговор Дарсия. — У нас выдалась нелегкая ночь. Вы не могли бы все же сказать, где находились в указанное время, чтобы мы могли проверить. Это чистая формальность.

— Мы с женой вернулись в номер чуть позже десяти вечера. Рано ушли с приема, потому что завтра у меня крайне напряженный график. А что, собственно, случилось?

— Вашему Уиксу вышибли мозги, — мрачно проговорила Ева.

— Уиксу? Регги?!

Скиннер в изумлении уставился на Еву. Его холодные голубые глаза широко раскрылись, потемнели, и их серо-стальной отблеск словно разлился по всему лицу, по мере того как шок постепенно переходил в ярость.

— Убит? Парень мертв?! А вы проверили алиби Рорка? Или вы готовы на все, чтобы только выгородить его, даже если речь идет об убийстве? А она напала на Уикса всего несколько часов назад, — он ткнул пальцем в Еву. — Совершенно немотивированное и жестокое нападение на одного из моих телохранителей, и только потому, что я расспрашивал ее о связи с преступником! Вы позорите свой жетон, лейтенант!

— Кто-то из нас здесь его позорит, это уж точно, — парировала Ева, опускаясь в кресло.

— Полковник, — снова вступила в разговор Дарсия, — я понимаю, что это большое потрясение. Хотелось бы заверить вас, что полицейский департамент Олимпуса проводит расследование со всей тщательностью и активно отрабатывает все версии.

Какое-то время Скиннер молчал, и единственным звуком, нарушавшим тишину в комнате, было его хриплое, учащенное дыхание.

— Я вас не знаю, шеф Анджело! Но зато знаю того, кто вам платит. Я не питаю никакого доверия к расследованию, пока его финансирует Рорк. Уж извините, но это так! Больше мне нечего вам сказать. Мне нужно связаться с женой Регги и сообщить ей о том, что она стала вдовой.


4

— Нормально побеседовали, — заметила Ева, поводя плечами и направляясь к лифту. — Если только не обращать внимания на то, что женщину называют грязным копом или дурой!

Ева нажала на кнопку вызова лифта.

1 ... 7 8 9 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Интерлюдия смерти - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Интерлюдия смерти - Нора Робертс"