Читать книгу "Слепая страсть - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Убийства.
— Это судьба! — Грейс рассмеялась. — Даже не верится. Приехала погостить к сестре — и оказалась рядом со следователем. А сейчас вы тоже заняты чем-то таким?
— Да, вчера мы.., провернули одно дело. «Видимо, тяжелое преступление», — подумала она, уловив какую-то особую интонацию в его голосе. Он возбудил ее любопытство, и Грейс не собиралась этого скрывать.
— В моем новом романе сплошные убийства!
Так сказать, серия убийств. У меня… — Голос Грейс стал тише, глаза потемнели, как всегда, когда ее посещало вдохновение. Она откинулась на спинку стула, а босые ноги положила на свободный стул. — Я могла бы изменить место действия. Перенести его сюда, в округ Колумбия. Может, это лучше. Как по-вашему?
— Ну, я…
— А вы не позволите мне как-нибудь зайти к вам в участок? — Ее мысли уже устремились к следующему этапу работы. Грейс пошарила в кармане халата в поисках сигареты. — Это ведь не возбраняется, правда?
— Надеюсь, что смогу решить эту проблему.
— Здорово! Послушайте, а у вас есть жена или любовница?
Эд во все глаза уставился на нее, а Грейс, не обращая внимания на его изумление, как ни в чем не бывало закурила и выдохнула дым.
— Сейчас нет, — осторожно сказал он.
— Может, тогда у вас найдется для меня пара часов по вечерам? Изредка.
Эд чуть не поперхнулся соком.
— Пара часов? — повторил он. — Изредка?
— Да. Я же не прошу вас отдать мне все свободное время, а только выкроить пару часов, когда будете в настроении.
— Когда буду в настроении… — пробормотал Эд, чувствуя себя полным идиотом. Он заметил, как распахнулся на коленях ее халат, обнажив стройные ноги… А что, если чудеса все еще случаются?
— Вы могли бы стать для меня кем-то вроде эксперта-консультанта. Кто же лучше вас знает о расследовании преступлений в округе Колумбия?
Консультантом! Эд вздохнул и с облегчением рассмеялся, и наконец отвел глаза от ее ног.
— Ладно. А вы берете быка за рога сразу, мисс Маккейб?
— Меня зовут Грейс, и я настырная. Но, если вы и откажетесь, я не обижусь.
Эд представлял себе мужчину, способного отказать женщине с такими глазами. А он-то хорош… Правильно Бен, его напарник, утверждал, что он молокосос!
— Разумеется, я найду для вас пару часов.
— Спасибо. Послушайте, а что, если нам завтра вместе пообедать? К тому времени я успею надоесть Кэт, и она будет рада избавиться от меня. Поговорим об убийствах. Плачу я.
— С удовольствием. — Он поднялся с таким чувством, словно окунулся в другую жизнь. — Пожалуй, мне пора. Пойду поработаю.
— Постойте, я подпишу вам книгу. — Поискав глазами ручку, Грейс нашла ее рядом с телефоном на магнитном держателе. — А как вас зовут?
— Эд. Эд Джексон.
«Привет, Эд!» — нацарапала она на титульном листе и машинально сунула ручку в карман.
— Так мы увидимся завтра? — Если Грейс чего-то хотелось, она всегда добивалась своего. — Вам удобно в семь?
— О'кей. — Он заметил, что у нее на лице веснушки, а запястья тонкие и хрупкие. — Спасибо за автограф.
Грейс проводила Эда до двери. «Как от него приятно пахнет, — подумала она. — Деревянными стружками и мылом…» Удовлетворенно потирая руки, она отправилась наверх, чтобы включить в сеть «Максвелл».
Весь день Грейс провела за работой, не сделав перерыва даже на ленч: ей очень нравилось это состояние, когда кто-то словно бы диктует тебе. За все время она съела лишь шоколадный батончик, который обнаружила в кармане пальто. Всякий раз, когда Грейс отвлекалась и на короткое время перемещалась из вымышленного мира в реальный, она слышала стук молотка и визг пилы, доносившиеся из соседнего двора. В конце концов она переместилась с компьютером к окну, чтобы иногда поглядывать на дом и представлять себе, что происходит внутри.
Один раз она заметила автомобиль на подъездной аллее. Какой-то мужчина, стройный, крепкий, темноволосый, вышел из него и, пройдя по тропинке, открыл дверь, не постучав. Зафиксировав это, Грейс с головой погрузилась в работу. Выглянув в окно часа через два, она увидела, что машина исчезла.
Грейс потянулась, распрямляя усталую спину, и вытащила из пачки последнюю сигарету.
— Хорошая работа, «Максвелл», но на сегодня хватит, — сказала она, перечитав несколько абзацев, и выключила компьютер.
Вспомнив о том, что не застелила постель, Грейс поднялась к себе. Чемодан стоял посреди комнаты — его внесли наверх без всякого поощрения с ее стороны. Решив, что разберет вещи позднее, она снова спустилась вниз, включила радио и погрузилась в мир музыки.
Найдя сестру на софе в гостиной с журналом и бокалом вина, Кэтлин с трудом подавила гнев. Подумать только, она провела на работе весь день, пытаясь вдолбить хоть что-нибудь в головы ста тридцати подростков. Потом было родительское собрание, которое, разумеется, ни к чему не привело, и к тому же по дороге домой машина забарахлила. А Грейс как ни в чем не бывало лежит себе на диванчике — и времени у нее навалом, и счет в банке растет!
Не выпуская из руки сумку с продуктами, Кэтлин подошла к радиоприемнику и выключила его. Грейс подняла на нее глаза и улыбнулась.
— Привет! А я и не слышала, как ты вошла.
— Ничего удивительного, поскольку у тебя орет радио.
По тону Кэтлин нетрудно было догадаться, что она снова не в духе.
— Прости. — Грейс положила журнал на столик. — Тяжелый день выдался, да?
— Для кого как… — Кэтлин повернулась и направилась на кухню.
Грейс спустила ноги, посидела немного, обхватив голову руками, затем поднялась и, вздохнув, последовала за сестрой.
— Я тут похозяйничала, сделала такой же салат, как вчера. На большее я не способна.
— Молодец. — Кэтлин слегка смягчилась. — Очень приятно, когда о тебе кто-то позаботится. Я никогда не была этим избалована.
— Хочешь немного вина?
— Нет, я вечером работаю.
— На телефоне?
— Да. — Она снова нахмурилась.
— Кэт, я просто так спросила, не ищи в этом подвоха. — Ответа не последовало, и Грейс налила себе еще вина. — Признаться, у меня мелькнула мысль использовать этот сюжет с телефоном в своей книге…
— Ты неисправима! — Кэтлин обернулась и сердито посмотрела на сестру. — Твое любопытство не знает границ.
— Ради всего святого, Кэти, я и не помышляла использовать твое имя или ситуацию, мне нужна идея, только и всего.
— Люди из всего извлекают выгоду. И ты такая же, как все. Может, и мой развод пригодится тебе как материал для книги?
— Я никогда не использовала тебя, — спокойно возразила Грейс.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слепая страсть - Нора Робертс», после закрытия браузера.