Читать книгу "Адептка по призванию - Анна Рэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марвел краем уха слушала ректоров, а сама рассматривала студентов и преподавателей, заметив, что ни мистера Ящерова, ни лера Берка в зале не было. Студентка потянула Пирса за рукав, решив, что тот в курсе событий. Наверняка, сестра делится сплетнями.
– Не знаешь, где императорские консультанты?
– Берк и Ящеров? – переспросил Пирс, а Марвел кивнула. – Они на официальном приеме у императора Алитара. Обсуждают недостойное поведение дарданцев и улаживают конфликт. Кстати, ваша «Заплатка» отлично себя проявила.
Значит, слухи о погоне за дарданцами дошли не только до студентов, но и до императора Алитара. Вдруг и экипаж «Заплатки» отметят? Хотя вряд ли. Адепты – птицы не того полета, чтобы услышать благодарность лично из уст правителя. А жаль, Марвел с удовольствием посмотрела бы на дворец и прогулялась бы по столице.
– Кстати, а почему Берк позвал с собой Ящерова на прием к императору, а не ректора дарданской академии? – удивилась Марвел.
– Потому что этот Ящеров оказался главой разведки Дардании, как и наш Берк, – понизил голос Герман. – Мне сестра по секрету сказала. Только ты обещай молчать.
– Конечно. – Марвел кивнула, сдерживая улыбку: вот так секретная информация начинает свой путь из кабинета ректора и оседает в комнатах студентов.
И теперь понятно, почему Берк в кабинете у ректора назвал Ящерова лордом Вивером, если, конечно, она не ослышалась. Впрочем, какое простой студентке дело до политики? Ее больше волновали танцы, а еще расследование гибели Алегрии, которое пришлось отложить.
Ректоры закончили выступление, и декан Арманьяк, явно уже принявший не один бокал пунша, громко выкрикнул: «А теперь танцуют все!»
– Да, дети мои, веселитесь, – хмыкнул ректор Стерлинг. – Но не забывайте, что на утро академия должна остаться на прежнем месте. Да и остров, желательно, тоже.
Студенты засмеялись, а музыканты заиграли громче. Юноши выводили в круг смущающихся адепток. Пирс вновь склонился к Марвел, но не успел вымолвить ни слова. Лора Кирана схватила капитана «Вихря» за руку и потянула в центр зала.
– Ты обещал мне танец! – жеманно произнесла девушка.
Судя по выражению лица, Герман был удивлен. Другие студенты не отставали от Лоры: Ликанов поторопился ангажировать Марину, Олаф с другом пригласили на танец ее соседок. Фрайберг бросил взгляд на лестницу, где лира Клэр по-прежнему кокетничала с деканом из Дардании: вздохнув, он углубился в беседу с Вайсом. Марвел же столкнулась взглядом с капитаном «Стрелы», который подпирал колонну. Парень подмигнул и направился в ее сторону. Адептка Уэлч тут же отвернулась, якобы заинтересовавшись десертами. С кем ей точно не хотелось общаться, так это с дарданцем, за которым она гналась утром на «Заплатке», рискуя жизнью.
– Надеюсь, вы потанцуете со мной? – раздался рядом знакомый голос декана Моргана.
Марвел ожидала и этого приглашения на танец, и того, что мужчина будет за ней ухаживать. Она испытала облегчение и в то же время волнение. Осознав, что молчит слишком долго, а декан ожидает ее решения, Марвел вложила свою ладонь в протянутую руку.
– Почту за честь. – Вспомнив кое о чем, лира Уэлч добавила: – Но я не очень хорошо танцую.
– Двигайтесь за мной на счет раз-два-три и ни о чем не беспокойтесь.
Декан Морган вывел Марвел в центр зала и обхватил рукой за талию, увлекая за собой в танце. Девушка слушала музыку и про себя считала шаги, но, окунувшись в омут ярко-синих глаз, пропала. Она следовала за партнером, позволяя вести за собой. Голос декана Моргана доносился до слуха сладчайшей мелодией:
– Ты прекрасно выглядишь, Марвел. И чудесно танцуешь.
Эти простые слова сейчас так много значили для нее. А в глазах мужчины она читала нежность и страсть. Это и пугало, и завораживало. Ей была знакома детская дружба и привязанность, она испытала в жизни первую влюбленность и даже близость с совершенно неподходящим ей мужчиной. Но никогда у нее не возникало желания раствориться в ком-то и дышать в унисон. Марвел не могла себе позволить подобные чувства, она не имела на это права. И в то же время ей хотелось узнать: как это бывает, когда энергии стихий сливаются вместе с поцелуем, а сердца бьются в такт.
– Ты не устала? – поинтересовался партнер, успев перейти на «ты».
Марвел словно очнулась ото сна и заметила, что они уже не кружатся по залу, а стоят непозволительно близко, покачиваясь в такт музыке.
– Тот танец закончился? – спросила она.
– Какой из них? – тепло улыбнулся декан. – Первый – да. Потом были второй и третий.
– Наверное, пора отдохнуть, – пробормотала студентка, осознав, что четвертый танец подряд явно вызовет кривотолки.
Вон и лира Онория уже смотрит на нее волком, хотя должна бы наслаждаться танцем с мужем. Мимо них прошли Пирс с Лорой, соседка кокетничала и смеялась, а Герман хмурился и косился на Марвел.
А Рай Морган повел адептку Уэлч к преподавательскому столику, возле которого декан Эштон изучал зеленый игольчатый фрукт, разрезанный пополам. Внутри виднелась желтая кашица, и пахла она отвратительно.
– Подарок наших гостей. Божественный вкус, нужно только решиться, – подбодрил друга Райнер, а Марвел поморщилась.
– Думаешь, я настолько смел? – Эштон поддел мякоть десертной ложкой, принюхался и, скривившись, отложил фрукт. – Бойся дарданцев дары приносящих.
Фредерик Эштон перевел взгляд на Марвел и неожиданно замер. Он словно увидел ее впервые или заметил нечто удивительное. Адептка пыталась сообразить, не слишком ли она раскраснелась во время танца или, может, локоны выбились из прически.
Но она никак не ожидала, что декан вскрикнет:
– Конечно же! Теперь я понял, кого вы мне все это время напоминали! Изабель! Вы вылитая Изабель! Как на том портрете, не так ли, Рай?
– Марвел ничуть на нее не похожа, – процедил сквозь зубы декан Морган и послал другу убийственный взгляд.
– А-а-а… э-э-э… – протянул тот, пряча взгляд.
– Кто такая Изабель? – поинтересовалась лира Уэлч, но, кажется, и сама уже догадалась.
Неужели это та самая дама из прошлого лера Моргана, о которой он как-то упоминал? Отчего-то в зале стало невероятно душно.
– Простите, я отлучусь на секунду.
Морган подхватил ее под локоть, останавливая:
– Ты все не так поняла. Я объясню…
– Да-да, разумеется. Я выслушаю объяснения чуть позже, – перебила она декана, отстраняясь. – А сейчас мне нужно в дамскую комнату.
Марвел стремительно направилась в дальний конец зала к балконным дверям, что вели в парк.
Она побежала по дорожке мимо ухоженных кустов и деревьев к беседкам, что виднелись в отдалении. Вдоль дороги горели газовые фонари, освещая путь. Там и тут слышались смех и голоса студентов, блуждающих по лабиринтам парка. Марвел зашла в одну из беседок, переводя дыхание. Она хотела немного успокоиться и прийти в себя. Но кто-то догнал ее и обхватил за плечи. Неужели Райнер? Она не была готова к разговору с ним, хоть и понимала, что обиды выглядят глупо: ведь их ничего не связывало. Но все дело в том, что Марвел очень хотелось обратного.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Адептка по призванию - Анна Рэй», после закрытия браузера.