Читать книгу "Гильдия убийц - Личия Троиси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она мысленно поблагодарила Шерву и двинулась вперед.
Надо было найти статую, о которой ей сказал Шерва, а потом и ту точку, на которую нужно было нажать, чтобы привести в действие механизм двери. Упоминание Шервы о храме заставляло думать, что точка на этой статуе находится в том же месте.
Она внимательно оглядела ноги статуи. Но к счастью, заметила — рядом что-то происходит. Сначала было смутное ощущение опасности, потом шум, сильный и неожиданный. Тут кто-то был.
Ее тело моментально среагировало.
Лонерин возвращался сюда уже два вечера подряд после жертвоприношения.
Хотя он все еще чувствовал себя потрясенным, времени терять было нельзя. Его могли принести в жертву в любой момент, значит, следовало шевелиться.
И в этот вечер он тоже пришел. Надо было проникнуть в комнаты убийц, для этого он решил начертить подробнейший план этого места, а потом вернуться и посмотреть на эти комнаты днем, если такая возможность представится.
Сейчас, ночью, он находился в зале, где совершалось жертвоприношение. Он шел быстро. Его шаги шелестели по полу и отдавались под сводами. Но он не думал об этом. К тому же в этот час тут никого не было.
Поэтому, когда чья-то холодная рука схватила его, он окаменел. Рука прижала его к стене, и тогда он увидел блеск кинжала.
Все произошло невероятно быстро, так, что он даже не успел испугаться. Неудержимый страх пришел потом: у Лонерина ослабели ноги.
Прямо у его горла был кинжал, и рядом — лицо, которое Лонерин сразу же узнал. Девушка из храма — та, которую он заметил, ожидая, когда его допустят в Дом.
— Ты? — недоверчиво сказала она, и ее хватка несколько ослабла. Она узнала его.
Лонерин чувствовал, что все потеряно. Он хотел попросить девушку, чтобы она быстрее прикончила его.
Но неожиданно она опустила кинжал.
— Что ты тут делаешь?
Лонерин утратил дар речи. Он совсем не мог раскрыть рот, а руки и ноги его онемели. Он был изумлен и ничего не понимал.
Девушка некоторое время ждала его ответа, потом осмотрелась вокруг.
— Здесь нас могут увидеть, — заметила она.
Она оттолкнула его от стены, поставила перед собой и сжала ему горло рукой. Однако кинжал убрала.
— Иди.
Они торопливо прошли через зал. Девушка шла быстро, но совершенно бесшумно, а ноги Лонерина громко стучали по камню.
— Ты нарочно так шумишь? — проворчала она.
— Я… — пролепетал Лонерин, обретая дар речи.
— Быстрей, — отрезала она.
Они шли по коридорам, затем завернули в ближайший лабиринт, дошли до какой-то двери. Девушка не без труда открыла ее, подтолкнула Лонерина внутрь и закрыла дверь за собой.
Это была темная и холодная конура, в ней стояли кровать и скамейка. Комната убийцы. Лонерину потребовалось некоторое время, чтобы осознать невероятный результат. Его будто ударили обухом по голове.
Девушка зажгла свечу и встала перед ним.
— Говори тише, иначе нас услышат, — прошептала она. — И не пытайся играть со мной.
Лонерин некоторое время молчал. Он все еще не мог прийти в себя. Теперь он лучше разглядел девушку: она была грациозная, чуть моложе его. У нее была фигура девушки, почти женщины, и очень взрослое выражение лица, на котором читалась печать молчаливой муки, и это сразу же внушило Лонерину чувство одновременно сострадания и симпатии. Она похудела с того дня, когда он ее видел, и побледнела, хотя, возможно, в первый раз он ее не слишком хорошо рассмотрел.
— Ты проситель? — Нежный голос прервал цепь его мыслей.
— Зачем ты привела меня сюда? Я тебе все равно ничего не скажу!
Девушка разозлилась. Она вложила кинжал в ножны.
— Ну вот. Так тебе спокойнее?
Лонерин не знал, что и думать. Это могла быть ловушка. Однако девушка не звала на помощь, а привела его в свою комнату. В этом не было смысла.
— Почему ты привела меня сюда? — повторил он.
— Чтобы понять.
Лонерин думал, что, может быть, стоило перейти в наступление.
— А что ты сама делала там? Убийцы не гуляют в такие часы…
Он попал в цель. Девушка слегка покраснела.
— Поступим так: я отвечу на твои вопросы, а ты — на мои. Как ты себя чувствуешь?
Это был самый нелепый и опасный разговор в его жизни.
— Хорошо.
Он сказал это просто так, надеясь, что ответ покажется правильным.
— Ты — не обычный проситель, правда? Я поняла это, когда увидела тебя в храме.
Лонерин почувствовал досаду.
— На основании чего ты сделала такой вывод?
Девушка пожала плечами:
— У настоящих просителей нет никаких причин жить, ими движет только их мечта. В твоих глазах читалось иное.
Лонерин вспотел. Она была проницательной. На других его представление подействовало.
— Как тебя зовут?
— Лонерин. А тебя?
— Дубэ.
Быстрый ответ успокоил его. Может быть, это и не западня.
— Ну так что же? — настаивала она. — Что ты там делал? И кто ты?
— Сначала ответь ты.
Несколько мгновений Дубэ колебалась, но все-таки ответила:
— Я искала проход в комнаты стражей. Я знаю, что он находится в этом зале.
Лонерин ничего не понимал.
— Стражей?
— Это убийцы высшего разряда, те, что носят жилеты с цветными пуговицами.
В его памяти сразу же всплыли образы стражей, контролирующих просителей.
— Значит, они спят в особом месте?
— Именно так.
— А зачем вся эта таинственность? И вообще: разве вы не можете перемещаться по Дому, как хотите?
— Не все. Я — не могу.
— А почему?
Дубэ улыбнулась:
— Я рассказала о себе. Перед тем как продолжить, расскажи и ты о себе.
Лонерин снова начал обливаться потом. Что теперь? Что он мог рассказать?
— Я пришел сюда на разведку.
Тишина, последовавшая за этим ответом, длилась довольно долго.
— Что ты хочешь узнать?
— Все о Гильдии.
— Для кого?
Лонерин заколебался. Он боялся выдать себя.
— Этого я не могу сказать.
— Хорошо… Не важно, по крайней мере сейчас. Ты искал то же, что и я?
Вот чего она хотела: обмена информацией.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гильдия убийц - Личия Троиси», после закрытия браузера.