Читать книгу "Товарищ американский президент - Сергей Костин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Было бы приказано, командор.
Милашка залезла пятерней за пазуху, где у нее, под не слишком надежной защитой, находился дистанционный пульт управлением самой себя, и на ощупь набрала необходимую комбинацию. После чего разворошила железным сапогом гравий, обнажая чугунную крышку канализационного люка.
– Виртуальный портал, – объяснила Милашка, хотя ее никто не спрашивал. Каждый в Болоте знает, что порталы только так и выглядят.
– Лезь, – приказал я, пиная короткий хвост дракона в сторону портала.
Черно белый гигант, поражающий своими гигантскими размерами и не менее гигантской глупостью, нехотя уселся на портал тем, по чему я не пожелал успокаивать.
– Поберегись! – заорал мужик в железном костюме, в миру Милашка за номером тринадцать.
Предупреждение не лишенное смысла. При переходе из Болота в реальный мир от переходящего могут лететь куски тела, содержимое желудка и прочее и прочее и прочее.
– Перезагрузка начата, – ровным механическим голосом сообщило ржавое ведро, – До возвращения объекта пять секунд.
Массивное тело всосалось в портал за мгновение. Хлюпнуло только неприятно.
– Надеюсь, это безопасно? – я осторожно заглянул в портал.
Милашка пожала ржавыми плечами, что означало, абсолютно безопасного в Болоте нет и быть не может.
В портале забурлило, запахло хлоркой и с негромким хлопком на белый свет Болота выпрыгнул перевоплощенный Директорский любимчик.
– Совсем другое дело, – похвалил я одновременно Милашку и глупую птицу. – Я бы даже сказал, очень красиво.
– Мм? – хмыкнул гоблин Герасим.
– Две головы, Гера, будет тебе известно, чтобы лучше видеть.
– Мм?
– Крылья расправлены, чтобы лучше равновесие удерживать.
– Мм?
– Раз языки торчат, значит так предусмотрено природой. А павлиний хвост для красоты. Хоть и коротковат.
Пингвин, радостно закивал обеими головами с высунутыми языками и затрепетал расправленными широко по сторонам могучими крыльями.
– Орел ты наш российский, – приласкал я расплывшегося Директорского любимчика.
– Командор, – Милашка вглядывалась вдаль из-под железной перчатки, – сенсоры засекли населенный пункт с большим скоплением народа. Думаю, что нашего товарища американского президента необходимо искать именно там.
Я привык доверять спецмашине. Дурного не посоветует, впрочем, как и слишком хорошего тоже.
Деревня, почуянная Милашкой, оказалась даже ближе, чем предполагалось. Данный факт слегка озадачил самую точную из спецмашин современности, но я напомнил ей, что расстояния в Болоте, согласно последним исследованиям российских ученых, гораздо ближе, чем есть они на самом деле. А вот такая теория невероятности.
Населенный пункт, который даже язык не поворачивается назвать населенным пунктом, представлял собой прижавшихся друг к другу несколько невзрачных домиков. Сараев, если быть точнее.
На самом краю так называемой деревни, окруженный немногочисленной толпой, давал представление заезжий клоун. Толстый и жутко черный товарищ в монашеской рясе, с блестящей лысиной, с жирными, а может просто потными руками, которыми сжимал суковатую палку.
– Подходите, не робейте, сироту меня согрейте! – кричал чернокожий монах, призывая толпу местных граждан раскошелиться на сомнительное представление, – Только один день и только проездом! Дрессированная крыса совершает настоящие чудеса!
Заинтересованные деревенские жители, видевшие в своей виртуальной жизни лишь мордобитие, да нашествие страшненьких монстров, радостно загалдели и оплатили представление местными продуктами. Живой еще курицей и авоськой красных яблок.
Товарищ особо приближенный к монашескому сану вытащил из-за пазухи здоровенную крысу, спустил на землю и, ткнув предварительно несчастное животное посохом, завопил:
– Делай раз!
Крыса встала на задние лапы.
– Делай два!
Крыса приняла положение упор лежа на лапах.
– Делай три.
Крыса стала торопливо отжиматься то на одной, то на другой лапе, в зависимости от того, с какой стороны ее постукивал монах.
Увлекшись занимательным представлением, я даже не сразу почувствовал, как за рукав теребит Милашка:
– Командор. Извини, что я не по Уставу, но ничего странного в клоуне не замечаешь?
– Нормальный клоун, – прихлопывая в ладоши, я умилялся забавным танцем, который в это время наяривала крыса. – Пусть черненький, пусть лысый, но смешной.
– А продукты видишь куда складывают. В корзинку из универсама.
– Ну и что? Ай молодца! – это крыса сделала сальто.
– В Болоте нет гастрономов, командор.
Очень серьезное обвинение.
Я присмотрелся к монаху повнимательней и даже вздрогнул.
– Думаешь, это Боб. То есть второй номер?
– Определенно все указывает на то.
Болото может принять тебя в любом виде. Здесь, в виртуальной стране, в которой свои законы и свой кодекс поведения, каждый может стать кем угодно. Мальчик девочкой. Мужчина женщиной. Умный круглым дураком и тупицей. Глупый… глупый так и останется глупым, потому что даже Болото не способно решить некоторые проблемы.
– Ишь ты, – задумался я, накручивая и без того накрученное ухо. – Если перед нами Боб, а это вполне вероятно, то в паре с ним работает кто?
Милашка неопределенно поскрипела. Пришлось взять всю ответственность на себя.
– А ведь это международный скандал. Если о данном факте узнают в молодой американской республике, можно ожидать новой, двенадцатой по счету июльской революции. Представь заголовки газет – "Товарищ американский президент развлекает виртуальную публику".
Из толпы, прямо скажем, не слишком симпатичных местных жителей неожиданно для всех, включая командира подразделения "000" майора Сергеева, выскочило крошечное существо на коротеньких ножках в дурацкой соболиной шапке и со здоровой кувалдой в кулачках. Пользуясь шумным успехом крысы, маленький негодяй запрыгнул на тачку из гастронома, выбрал здоровенное яблоко и спрыгнул вниз, собираясь смыться с законно заработанным Бобом пропитанием на всю команду.
– Ворюга! – первым заголосил предположительно второй номер и, бросив на произвол крысу, которая в это время отжимала тридцати двухкилограммовую гирю, бросился вслед за вором.
– Гера, позаботься о товарище американском президенте. Милашка, мы спасатели и наша первостепенная задача сохранять даже в Болоте закон и порядок.
Но нашей помощи не потребовалось. Монах, выйдя на прямой огневой рубеж, вскинул посох на плечо, тщательно прицелился в бегущего зигзагами карлика, дернул за выступающий сучок, на конце палки громыхнуло, и жаркий шар огня настиг воришку. Отдача от посоха бросила монаха назад, где его уже поджидала Милашка. Мне оставалось только схватить потерявшего сознание карлика за штанину, засунуть оброненное печеное яблоко в карман и подойти к вырывающемуся из железных оков Милашки монаху.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Товарищ американский президент - Сергей Костин», после закрытия браузера.