Читать книгу "Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я перестала вырываться, но напряжение не спало.
— А почему Телар сам за мной не прибыл? — недоверчиво спросила я.
— Его Величество, как и все мы, телохранители, переместились вслед за мисс, когда браслет Его Величества оповестил его о грозящей мисс опасности. Я оказался к мисс ближе всего, а поскольку нам угрожали акулы, по приказу Его Величества мне пришлось подхватить мисс на руки и переместить её в безопасное место. Его Величество прибудет туда же вслед за нами.
Вот теперь я позволила себе расслабиться: объяснение мужчины звучало более чем логично и правдоподобно. Действительно, Телар не мог не получить оповещение браслета о грозящей мне опасности в виде по крайней мере одной акулы, потому и переместился вслед за мной и, разумеется, в отличие от бестолковой меня действовал продуманно, предусмотрительно и прихватил с собой охрану. Надеюсь, ожёг несильный.
— И как же зовут моего спасителя? — улыбнулась я.
— Энрике, если мисс будет угодно.
— А если мисс не будет угодно? — потешалась я, приходя в самое, что ни на есть, замечательное расположение духа.
— Э–э–э… — опешил телохранитель. — Всё равно Энрике.
Я замолчала, погрузившись в приятные размышления. Телар получил предупреждение браслета и бросился выручать меня, недотёпу. Он волновался за меня. Просто очаровательно, что всё обошлось и закончилось хорошо, как в сказке. Эх–х–х, всегда бы так в жизни. Я уже представляла, как выхожу из воды, потом появляется Телар, и мы бросаемся друг другу в объятья…
«Подожди, — внутренний голос прозвучал насторожённо. — Не нравится мне всё это».
«Ты о чём?»
«Что–то меня настораживает, но что конкретно — пока не пойму. Помоги мне».
С трудом заставив себя оторваться от сладкой сцены встречи с Теларом, я задумалась. И чем дольше размышляла, тем сильнее меня охватывало беспокойство. Действительно, было в поведении незнакомца, да и в самом незнакомце что–то, что обращало на себя внимание. Меня напрягали сразу несколько вещей. Во–первых, почему Энрике обращается ко мне в третьем лице? Ещё вчера я разговаривала по этому поводу с Теларом и он при мне дал указания старшему охраны обращаться ко мне на «вы» и напрямую. Охрана — не та структура, которая игнорирует распоряжения руководства, поэтому все они уже наверняка осведомлены об этом указании, а в том, что они его выполняют, я сама сегодня убедилась, общаясь с Санчо. Раз так, почему Энрике продолжает обращаться ко мне в третьем лице? Во–вторых, охрана Телара всегда выглядит идеально и безупречно, а Энрике несколько дней не брился. В-третьих, почему Энрике держит меня на руках, почему не дал встать на ноги? Я же перемещалась с Санчо просто держа его за руку.
Я окончательно разнервничалась. Энрике появился не в момент нападения акул. Да, мне в принципе угрожала опасность с их стороны, но не конкретно в тот момент, когда я задала перемещение. Мужчина же появился в тот миг, когда я его начала и, выходит, сорвал мне его: теперь я перемещаюсь не по заданным координатам, а — у меня внутри похолодело от страха — сама не знаю, куда мы направляемся… Учитывая обстоятельства, всё это смахивает на самое настоящее похищение. А может — и от этой мысли у меня волосы на голове зашевелились, — мишенью на самом деле был не Телар, а… я?
«Тебе не надоело? — устало вздохнул внутренний голос. — По–моему, ежу понятно, тебя похитили. Не понятно лишь, с какой целью. Но не советую зацикливаться на этом вопросе, иначе опять запаникуешь. Ясно одно — нужно бежать».
«Но как? — растерянно подумала я. — Мне не вырваться из его рук! Он же мужчина и притом крепкий, как бульдозер…»
«Нет, не нужно вырываться. В данной ситуации необходимо действовать только хитростью. Дожидаться, пока вы прибудете на место, неразумно. Вас там наверняка уже поджидают. Нужно бежать здесь и сейчас. Придумай как. Чтобы задать новое направление для перемещения, тебе необходимо стоять на собственных ногах, и он не должен держать тебя за руку. В противном случае, даже если смена координат удастся, мне кажется, он переместится вместе с тобой. Действуй. Возможно, на кону твоя жизнь или жизнь Телара».
Как обычно в критической ситуации, мой мозг заработал чётко и быстро: я должна играть, чтобы усыпить бдительность Энрике и, выбрав удобный момент, сбежать. Но кто знает, когда этот момент наступит? А вдруг перемещение сейчас завершится? Мы уже минуты четыре в пути.
— Ох, — громко вздохнула я и блондинистым голосом защебетала: — Ну почему здесь такая темень? Как я покажусь на глаза Его Величеству, не зная, как выгляжу? Вдруг у меня тушь потекла? А на голове у меня сейчас наверняка не укладка, а последствия ядерного взрыва. Волосы же намокли, а теперь высохли. Ужас како–о–ой… Энрике, у Вас случайно нет при себе зеркальца и фонарика?
— Не хочу расстраивать мисс, но нет.
— Это ужасно. Что же делать? Может, заскочим куда–нибудь по пути, чтобы я смогла привести себя в порядок? Нам долго ещё до места?
— Пусть мисс меня простит, но я не имею права отклоняться от маршрута. Примерно через три минуты будем на месте.
У меня внутри так всё и опустилось. Через три минуты. Уже через три минуты. И теперь понятно, что направляемся мы не в Гоа. Нельзя медлить, нужно бежать, пока не стало слишком поздно.
— Ой! — вдруг вскрикнула я, привлекая к себе внимание телохранителя.
— С мисс что–то не так? — голос Энрике прозвучал озабоченно.
— Пока нет, но скоро нетакнется, — плачущим голосом ответила я и нарочито громко икнула — сымитировала, разумеется. — Меня сейчас вырвет.
Энрике вздрогнул и испуганно промямлил:
— А мисс не может немного потерпеть?
— Мисс уже ничего больше не может, дурно ей. Скажите спасибо вашему повару — он скормил мне тухлого лангуста. Ой–ой–ой!!! — запричитала я и на сей раз искусно сымитировала рвотный позыв. — Учитывая количество съеденного мной за обедом, и у меня, и у вас есть все шансы искупаться с головы до ног в непереваренном содержимом моего несчастного желудка.
Снова рвотный позыв. Руки Энрике задрожали. Отлично, ещё чуток поднажать. Снова рвотный позыв.
— Господи, за какие прегрешения мне такая кара?! — взмолилась я. — Не хочу предстать перед Его Величеством в непристойном виде! Что он обо мне подумает? И ведь не помоешься, пока из воды не выйдешь. И этого милого человека тоже не хочу позорить перед товарищами… Его же засмеют, кличку какую–нибудь блевотную на него повесят.
Энрике задёргался. Снова рвотный позыв. Времени нет, пора.
— Ой–ой–ой!!! — заорала я и начала тихонько вырываться. — Быстрее ставьте меня на пол или что там у нас под ногами или поздно будет! Только за руку обязательно держите, чтобы я не грохнулась во всё это добро!
Вконец обескураженный, Энрике спешно поставил меня на ноги, не отпуская моей руки.
Ура! Ура! Ура! Получилось! Душа ликовала, я почувствовала мощный всплеск адреналина — как всегда в опасной, авантюрной ситуации. Продолжая имитировать рвотные позывы и горестно причитать, чтобы Энрике ничего не заподозрил, я судорожно перебирала в голове варианты дальнейших действий. Первое, что приходит в голову, если речь идёт о мужчине — двинуть ему со всего маху между ног… М-да… только как я в этой проклятой мгле его ноги узрею? Может, тупо дёрнуть руку и попытаться вырваться?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская», после закрытия браузера.