Читать книгу "Сладкая вендетта - Зоэ Арчер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ловлю тебя на слове, – сказал он.
Ева втянула воздух.
– Ну, оркестр настроен. Мы начинаем играть финальную часть.
Несколько мгновений они молча стояли на месте. Потом пошли к месту обмена, лавируя между грудами строительных материалов и ящиками. Место было настолько открытое, что любой стрелок, спрятавшийся в укрытии, мог хорошо прицелиться.
На противоположной стороне появились двое. Одним из них был великан Баллард, ходячая гора мускулов. Другого Джек тоже мгновенно узнал, несмотря на темную одежду. Это был Рокли. Он нес саквояж, по-видимому, с десятью тысячами фунтов.
Джек пробормотал под нос ругательство. Казалось, ненависть изливалась из него невидимыми волнами. Но он не бросился к Рокли, а стоял на месте и ждал.
– Он взял с собой больше людей, – сказал Джек тихо, чтобы слышала только Ева.
Она в ответ прошептала:
– Я вижу двоих, они прячутся вон за теми ящиками справа.
– И еще двое слева.
Это не было сюрпризом, но все равно тревожило. Численное превосходство не на их стороне. Но, по крайней мере, у них есть Марко и Саймон.
– Отступать придется с боем.
– Я это с самого начала знал.
Еве показалось, что Джеку даже не терпится вступить в бой.
– Готов? – прошептала Ева.
Джек напряженно кивнул. Однако они успели сделать не больше одного шага, когда тишину прорезал властный окрик Рокли:
– Далтон, только ты! Женщина пусть остается позади.
Джек и Ева переглянулись. Она видела по его глазам, что ему не хочется ее оставлять, но они знали: чтобы завершить эту сделку, они должны подчиниться.
– Тогда пусть твой человек стоит на месте! – крикнул в ответ Джек.
Повисло напряженное молчание, потом Рокли сказал:
– Ладно.
Джек набрал в грудь воздуха и собрался сделать шаг. Ева не удержалась:
– Джек! – Он остановился, не оглядываясь. – Будь осторожен. – Всего два слова, но это все, что она могла сказать.
После короткой паузы он ответил:
– Ты тоже.
Ева слегка улыбнулась. Та еще парочка романтиков. Но как только Джек пошел вперед, ее улыбка угасла. Сейчас она ничего не могла сделать, ей оставалось только ждать, наблюдать и надеяться.
Джек чувствовал каждый шаг как землетрясение. Он даже удивлялся, что леса не рухнули. У него было такое чувство, как будто каждым своим шагом вперед он мог расколоть на части всю эту чертову планету. Расстояние между ним и Рокли сокращалось. Было темно, поэтому Джек не очень хорошо видел лицо мерзавца, но это не имело значения. Красивые правильные черты лица Рокли запечатлелись в его сознании так, словно были выжжены. Он знал его лицо, его походку, его голос. Бывают такие болезни, которые гложут тело изнутри и от которых невозможно полностью избавиться. Рокли был для Джека именно такой болезнью. И после сегодняшней ночи либо Джек выздоровеет, либо эта болезнь его убьет.
Джек и Рокли стояли лицом друг к другу, их разделяло всего пять футов. Такое маленькое расстояние… Джек мог бы сломать Рокли шею еще до того, как его люди успеют пошевелиться. Но речь шла о большем, чем просто пролить кровь за кровь. Джек поднял портфель.
– Документы у меня. Я хочу взглянуть на деньги.
Рокли поднял саквояж.
– Они здесь. Но я хочу убедиться, что документы подлинные.
– А я не хочу получить нарезанные газеты, прикрытые сверху несколькими фунтовыми купюрами.
Оба напряженные, они молча обменялись товаром. Потом стали проверять то, что получили, то и дело настороженно поглядывая друг на друга.
Джек щелкнул застежкой саквояжа, открыл его и увидел пачки десятифунтовых купюр, аккуратно перевязанные ленточкой. Он вытянул одну пачку и провел большим пальцем по торцу, проверяя деньги, потом проделал то же самое со всеми пачками. Все здесь. Все десять тысяч фунтов. Тем больше оснований не доверять Рокли. Этот сукин сын ни за что бы не расстался с такой суммой, хотя мог позволить себе заплатить и в десять раз больше.
Пока Рокли изучал документы, Джек внимательно наблюдал за ним, стараясь заметить малейший признак того, что лорд заподозрил подделку. Через некоторое время Рокли засунул бумаги обратно в портфель.
– Все на месте, – сказал он.
Джек бесшумно выдохнул. Фальшивки Марко свою работу выполнили. Теперь Далтон собирался задать вопрос, который хотел задать все эти пять лет.
– Какого черта ты убил Эдит?
Рокли поджал губы.
– Эдит была… ошибкой. Когда игра стала грубой, она запаниковала как дура, и мы стали бороться. Я ранил ее случайно.
К горлу Джека подступила тошнота. Тошнота и гнев.
– Тебе надо было вызвать врача, а не оставлять ее на полу истекать кровью до смерти!
Рокли посмотрел на него с таким видом, как будто это предположение его шокировало.
– Я бы никогда не стал рисковать честью моей семьи и собственной репутацией ради какой-то шлюхи из Бетнал-Грин.
Джек понял, что должен уйти, иначе он не удержится и убьет Рокли.
– Мы здесь закончили, – пророкотал он.
На лице Рокли заиграла самодовольная улыбка. Поганец никогда не был хорошим игроком в карты.
– Да, мы действительно закончили.
Рокли повернулся с портфелем в руке, сделал шаг, а потом уронил портфель на землю. Глухой стук, казалось, отдался эхом по всей стройплощадке, громкий, как пушечный выстрел.
– Яйца! – закричал Джек и бросился в укрытие.
Загремели выстрелы. Ева побежала к ящикам, чтобы укрыться за ними. На бегу она оглянулась на Джека. Он сделал шаг в ее сторону, но его удержали новые выстрелы. Джек побежал в противоположном направлении и нашел укрытие за штабелем строевого леса. У него возникло очень отчетливое дурное предчувствие. Убежать было невозможно. План строительной площадке, который они получили, по-видимому, оказался старым, потому что оборудование и стройматериалы располагались по-другому. Выйти отсюда можно было только одним путем – пересекая огромное открытое пространство, где они были легкими мишенями. Значит, им остается только вступить в бой.
Баллард и еще два бандита были ближе к Джеку, двое других были ближе к Еве. Ева дождалась, когда вспышки выстрелов выдадут их расположение, и только тогда выстрелила в ответ. Она должна была действовать расчетливо, у нее было ограниченное количество патронов.
Один из бандитов выскочил из своего укрытия и побежал в ее сторону. Воздух прорезал тонкий свист ружейной пули, головорез повернулся и побежал обратно.
Саймон.
Нужно будет не забыть потом его поблагодарить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкая вендетта - Зоэ Арчер», после закрытия браузера.