Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Обещание счастья - Белва Плейн

Читать книгу "Обещание счастья - Белва Плейн"

139
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80
Перейти на страницу:

На озере плавали лебеди. Маргарет села на знакомую скамью, надеясь, что это тихое место облегчит ее боль. «Мне не следовало тешить себя надеждой», – подумала она, испытывая ужасное чувство потери. Но как можно утратить то, чего у тебя и не было? Стивен уехал и имел на это полное право.


Вернувшись в Нью-Йорк после Дня благодарения, проведенного в доме Луизы и Гилберта, Найна пыталась осмыслить полученную информацию.

После ужина Луиза отвела Найну в сторонку и сообщила, что Маргарет отвергла предложение Фреда Дэвиса.

– С ее стороны это совершенно непонятный поступок, – сказала Луиза. – Все так говорят. Объяснить это можно лишь тем, что у нее кто-то есть. Но кто?

За завтраком Меган завела разговор о Стивене.

– Я всегда считала его истинным джентльменом. Для мамы он был философом, адвокатом, для Дэнни – знатоком бейсбола. Помните тот вечер, когда Стивен рассказал нам о том, как от них ушел отец? Он ведь этого никому не рассказывал. Наверное, мы ему очень нравились.

– Ему нравилась мама, – уточнил Дэн.

– Глупое замечание, прошу тебя впредь не говорить ничего подобного, – приструнила сына Маргарет.

Все удивленно посмотрели на нее, поскольку она никогда не была так резка с детьми. На щеках Маргарет выступил яркий румянец.

Позже Маргарет и Найна отправились на прогулку. Найна спросила:

– Почему тебя так разозлило, когда Дэн сказал, что ты нравилась Стивену Ларкину?

– Я не разозлилась. Просто Дэн уже взрослый, и ему незачем говорить такие глупости.

– Похоже, все дети скучают по Стивену.

– Да.

– Я видела его всего раз, но мне он показался необычным человеком.

– Так оно и есть.

Они шли по опавшим листьям. Внезапно Маргарет остановилась.

– Что ты все ходишь вокруг да около? Ты ведь хочешь знать, было ли что-то между нами, да?

– Ну, если честно, то да. Хотя это не мое дело. Так было что-нибудь?

– Нет, ничего не было. У меня теплилась надежда, но ничего не произошло. Он уехал, вот и все.

И вот сейчас, сидя в своей квартире за чашкой чая, Найна подумала: «Вот и все». Нет, наверное, все гораздо сложнее. Ведь она видела слезы в глазах Маргарет. В памяти живо всплыла картина: Маргарет стоит на холодном ноябрьском ветру, глаза ее сверкают, а по щеке медленно катится слеза.

«А не окажусь ли я дурой, которая вмешивается не в свои дела? – спросила себя Найна. – Не сделаю ли я только хуже?»

Но, поразмыслив немного, Найна решила, что вреда никому не причинит, а если ее и сочтут дурой, это не имеет значения. Узнав в междугородней справочной службе номер телефона Стивена, Найна позвонила ему и поделилась своими мыслями.

– Я подумала, что вам это будет интересно, – закончила она.

– Значит, она… она не с Фредом?

– Да у них никогда ничего не было.

– Но я подумал… мне показалось… поэтому я и…

– Надеюсь, вы не примете меня за идиотку из-за того, что я позвонила вам? Но если вы расскажете об этом Маргарет, я вас убью.

Стивен рассмеялся.

– Вам не придется убивать меня, обещаю. Я ваш вечный должник. А сейчас, пожалуйста, давайте закончим разговор, потому что мне срочно нужно позвонить.

Эпилог
1995

Дом Уилли и Эрни в Ист-Сайде сверкал огнями сверху донизу. В витринах магазина, расположенного на первом этаже, еще блистали рождественские украшения.

Это был последний вечер тысяча девятьсот девяносто пятого года. На трех верхних этажах царила атмосфера праздника. Вверх и вниз по мраморным лестницам, а также по апартаментам расхаживали нарядные гости; дамы сверкали драгоценностями. Они дружески здоровались, знакомились, рассматривали картины, подходили к столам с закусками, пили шампанское.

– Потрясающий дом, – заметил Стивен, наслаждаясь окружающей обстановкой.

– Удивительно! Хотя все отделано белым мрамором, здесь так уютно, – отозвалась Маргарет.

– Наверное, поэтому они и считаются знаменитыми дизайнерами. Ты не была в библиотеке на втором этаже? Я вообразил, как холодным вечером развалился там на диване с книгой в руке или стаканчиком бренди.

– Я бы с удовольствием осталась и поболтала с вами, но у меня ответственное поручение, – извинилась Найна. – Уилли и Эрни ждут важных клиентов, и мне придется сопровождать их. Но ведь мы чудесно провели вместе целую неделю. А в следующем месяце увидимся на вашей свадьбе.

– Свадьба будет очень скромной, никаких пышных церемоний, – предупредила Маргарет. – Нас ждет трудный переезд в новый дом.

– И больше никаких встреч в отелях, – добавил Стивен.

– Я займусь обстановкой вашего дома, – пообещала Найна.

– Только прошу тебя, без мраморных стен, – взмолился Стивен.

– Постараюсь.

– Это хороший дом, он недалеко от моей работы, да и Маргарет близко до университета. Мы уже почти переехали. На прошлой неделе пришло багажом пианино Джулии – оно в полном порядке.

– Да, мы уже забрали Руфуса, – вспомнила Маргарет. – Пока он у соседей.

– Как хорошо! Я так переживала за Дэна. Ну, мне пора. Займите для меня место за праздничным столом.

В просторном холле стоял молодой человек и разглядывал шкаф с антикварным серебром. Приняв его за клиента, Найна представилась:

– Я помощница Уилли и Эрни. Если у вас есть какие-то вопросы насчет этого серебра, я готова помочь вам.

– Спасибо, но я просто смотрю. Вообще-то я интересуюсь серебром, но главным образом предметами девятнадцатого века. Мне импонирует обстановка георгианского периода.

Молодой человек явно получил хорошее образование и разбирался не только в финансах и спорте.

– Наш магазин откроется после праздника. Если вы коллекционер…

– Нет, но время от времени я покупаю понравившиеся мне вещи.

У него была добрая улыбка, и еще Найну привлек его спокойный, приятный голос. Поэтому, когда он предложил ей выпить с ним, она согласилась.

– Я здесь один, – пояснил молодой человек. – Пришел с другом, но он удрал на другую вечеринку, и я уже собрался уходить, однако тут появились вы. Теперь-то я уж точно не уйду.

Они отошли в угол и сели на банкетку.

– Значит, вы тут работаете, Найна?

– Да, и мне очень нравится моя работа. Нравится находиться среди этих прекрасных вещей.

– Но вы и сами прекрасны.

Найну этот комплимент не покоробил, поскольку в молодом человеке не чувствовалось ни наглости, ни пошлости. Они поговорили еще немного, и Найна выяснила, что он занимается импортом кофе, прекрасно знает Южную Америку и ее искусство.

1 ... 79 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обещание счастья - Белва Плейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обещание счастья - Белва Плейн"