Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Музыка Гебридов - Елена Барлоу

Читать книгу "Музыка Гебридов - Елена Барлоу"

413
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 108
Перейти на страницу:

– Прощу прощения за моих людей, донна Амелия! – восторженно произнёс незнакомец. – В этой темноте мы вас не сразу признали! Мы не хотели напугать вас.

Несмотря на свой неопрятный костюм, он производил довольно приятное впечатление. Взяв кобылу под уздцы, он погладил её морду, и лошадь тут же успокоилась.

– Вы меня знаете? – спросила Амелия. – Кто вы такой?

– Меня зовут Эрнан де Альварадо! К вашим услугам! Прибыл на острова, дабы помочь моему старому другу, капитану Диомару, с успешным отплытием в Америку, сеньора. Он часто обращается ко мне за советом, поскольку я участвовал в нескольких экспедициях и один из немногих знаю язык коренных американцев.

– Где он сейчас? Мне нужно немедленно его увидеть!

– О да, я вижу, что вы торопитесь, донна Амелия, однако хотел бы вас предупредить…

– Мне всё равно, что вы хотите! – перебила она его. – Я знаю, что мой муж, Томас Стерлинг, сейчас у него, и вы тоже об этом знаете. Что бы вы с ним ни сделали, вы меня здесь не удержите! Проводите меня на корабль, либо пропустите! Я встречусь с вашим капитаном немедленно.

Альварадо несколько задумчиво почесал свою бороду, взглянул на приятелей, затем просто поклонился и произнёс:

– Да-да, ну конечно вы приехали за своим супругом! Разумеется, вы попадёте на корабль. Позвольте мне вас проводить. Капитан ждал вас сегодня, сеньора. И лучше вам спешиться, причал здесь, уже близко. Не волнуйтесь за свою лошадку, о ней позаботятся мои люди.

Вместе они спустились в низину и прошли по тёмному песчаному берегу до высокой скалы, которую пришлось обогнуть по каменной насыпи, скрытой в воде. Амелия моментально отказалась от предложения испанца понести её на руках до суши и самостоятельно пробежала по камням, благополучно не свалившись в воду. Она мгновенно промокла до колен, юбка отяжелела, но ей было всё равно. Едва остроконечная скала осталась позади, Амелия подняла глаза и ахнула: на берегу кишела толпа людей. На первый взгляд их было около сотни! Более того, по длинному причалу, которого ещё несколько недель назад здесь не наблюдалось, туда и обратно сновали пираты. На фоне темнеющего неба Амелия узнала пришвартованный рядом «Полярис».

– Это судёнышко ничто по сравнению с «Сан Батиста», который стоит чуть дальше отсюда, – рассказывал беспечным тоном Альварадо. – Галеон образца прошлого века, сеньора! Как и его предок, участвовавший в сражениях против английского флота, этот корабль весьма вместителен и хорошо вооружён. Он отлично подходит для путешествия через океан и в нём предостаточно места для колонии. Горжусь, что отныне он служит столь благородной цели!

Амелия молчала, пока он провожал её по берегу мимо моряков, таскавших бочки или ящики на корабль. Среди толпы Амелия успела разглядеть женщин и даже нескольких подростков. Все они были заняты делами: распутывали сети, связывали мешки, насыпали уголь или перетаскивали на берег вещи с нагруженных тележек. Но в полутьме, когда пространство освещалось всего несколькими факелами, она так и не смогла увидеть кого-либо знакомого.

Испанец помог ей пробраться на корабль по забортному трапу, и ненадолго Амелии показалось, что она всё же разглядела среди мужчин лоцмана Жеана. Тот пробежал мимо, не обратив на неё внимания.

Волнение вперемешку с гневом росло в ней с каждым новым шагом. Амелия тряслась от холода, ступая по палубе, но голову держала высоко, гордо. Впереди шёл Альварадо и вёл её прямиком к юту. У двери каюты капитана, которая была так хорошо ей знакома, стоял тот самый чернокожий мавр, разбудивший её, когда она в первый раз сюда попала.

– Всё хорошо, Эмир! – сказал испанец и сделал шаг в сторону. – Донна Амелия, прошу! Капитан вас очень давно ожидает.

Она окинула его беспокойным взглядом и вздохнула. На лице выступил холодный пот, её трясло, но то был не холод. Сейчас всё решится! Если Томаса нет на корабле, тогда он в безопасности, а она, наконец, исполнит обещание. Если же Стерлинга держат здесь живьём (а она умоляла Господа о том, чтобы он был жив!), она сделает всё ради его освобождения. Как только откроется дверь, как только она ступит за порог, выхода не будет. Слишком долго она пыталась скрыться от пугающей реальности. Больше нет шансов от неё убегать. Амелия кивнула мавру, и тот, предварительно постучав, распахнул перед нею дверь. Девушка подобрала отяжелевшую мокрую юбку и сделала шаг в полутьму каюты, где её мигом окутало приятное тепло. Дверь закрылась, и все звуки в мире стихли.

Диомар находился здесь и, как ей показалось, один. Мужчина стоял к Амелии спиной, прямой, как натянутая струна. Он смотрел на тёмные воды бухты и молчал, пока она сама не сделала пару шагов к письменному столу.

– Упорхнувшая из гнезда пташка всё-таки вернулась ко мне, – прозвучал его ледяной, как воды Атлантики, голос. – Вы заставили меня долго ждать, сударыня. Я уж было решил, что вы передумали.

– День ещё не окончен! – возразила она упрямо. – Солнце едва село! Я здесь, я выполнила обещание… Я клялась вам, что стану частью команды, но вы всё равно решили за меня! Вы похитили его!

Капитан медленно обернулся, и последний закатный луч, пробравшийся через огромные окна юта, скользнул по чёрному шлему. И вот теперь солнце скрылось за горизонт. Амелия попыталась в последний раз воззвать к храбрости, достойной дочери МакДональд.

– Та роза, оставленная на пороге моего дома… ваших рук дело?

Диомар молчал. Скрестив руки на груди, он стоял неподвижно – каменное изваяние, сливающееся с темнотой – и явно наблюдал за девушкой.

– Зачем вы это сделали? Зачем?! – гневно воскликнула она.

– Кто-то должен был выманить вас этим вечером, сударыня.

Она побагровела, ощутив, как от гнева кровь прилила к лицу.

– Я принадлежала вам, и вы это знали! Я готова была пойти за вами, но моего слова оказалось недостаточно!

– Нет, не готовы. И это, в отличие от вас самой, я знаю точно. Вы испугались, и вы в замешательстве. Я думал, вы отдали мне всю себя, без остатка, но вы любите его. Стерлинга.

– Где мой муж?! Немедленно отвечайте!

Поскольку он молчал, Амелия кинулась к столу и сбросила с него большую часть того, что там находилось. Бумаги, конверты, чернильницы, перья – всё полетело на ковёр. Девушка схватила увесистую подставку и швырнула её мимо капитана.

– Это было близко, – произнёс он насмешливо. – Так вы пришли за своим драгоценным супругом или ради того, чтобы выполнить обещание? Вы плывёте со мной в Америку?

– Никуда я не плыву, пока вы не скажете, что сделали с Томасом! – вскипела она. – Вы забрали его! Проклятый негодяй! Что с ним?

– Если вас так заботит судьба Томаса Стерлинга, не стоит грубить тому, от кого она зависит.

– Мне нужно упасть перед вами на колени и умолять?

Внезапно пират сардонически захохотал и произнёс:

– Ну конечно! Как я мог рассчитывать на такое зрелище? Унижаться и умолять вы способны лишь перед будущим королём. Один раз вы просили за Стерлинга. Сделайте это снова.

1 ... 78 79 80 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Музыка Гебридов - Елена Барлоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Музыка Гебридов - Елена Барлоу"