Читать книгу "Первая смерть - Кендра Эллиот"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерси выдержала его взгляд.
– Возможно.
Трумэн затаил дыхание, гадая, собирается ли она рассказать полную историю прошлых нападений.
– Говоришь, Роуз слышала, как кто-то бродил возле дома той ночью, так? И вам вдвоем удалось его спугнуть?
Она взглянула на него. В ее глазах читалась нерешительность. Расскажет ли она правду или воспользуется версией, которую сообщила родителям?
– Да, – подтвердила Мерси.
– Надо было еще тогда сообщить в полицию, – пробормотал Роудз. – Может, мы поймали бы убийцу девушек.
– Это не наше дело, – огрызнулся на шерифа Карл Килпатрик. – Мне не нужно, чтобы по моему дому шлялись и вынюхивали копы, когда ничего не произошло.
– Уверен: теперь тебе нужна наша помощь, – парировал Роудз.
Карл вскочил на ноги, его стул со скрежетом отлетел в сторону.
Джефф хлопнул по столу.
– Перестаньте! Бесполезно спорить о том, чего кто-то не сделал пятнадцать лет назад. Садитесь! – Он указал на Карла. Тот взглянул сердито, но все же подчинился.
– Мы найдем вашу дочь, – спокойно сказал Джефф Карлу. Килпатрик-старший тяжело опустился на стул.
Мерси несколько секунд пристально смотрела на отца и вышла из комнаты. Трумэн последовал за ней через парадную дверь. Она прислонилась к перилам крыльца.
– Там очень жарко, – сказала Мерси.
Трумэн был согласен.
– Где Леви? – поинтересовался он.
– Ушел домой. Хотел встретить Кейли из школы. Думаю, потом вернется. – Она вопросительно посмотрела на него. – Откуда ты знал, что Леви что-то скрывает?
– Я не знал.
– Когда утром он разбудил меня, ты сказал, что должен присутствовать при нашем разговоре. Почему?
Трумэн сел на перила рядом с ней.
– Вчера вечером я наблюдал за всеми. За Перл. За твоим отцом. За Леви. Твой брат не мог усидеть на месте. Это не повод для беспокойства, но каждый раз, когда он смотрел на твою мать, в его глазах было нечто такое… Он выглядел подавленным… и в то же время виноватым. Я списал это на стрессовую ситуацию. Но сегодня утром Леви выглядел как человек, который несет тяжкий груз и собирается поделиться им с тобой.
– Значит, ты не знал, что он натворил.
– Нет. Знал только, что новости могут оказаться скверными.
– Мне тяжело поверить, что Крэйг Рафферти – убийца, – заметила Мерси. – Я знала его бо́льшую часть жизни. Он – друг моих братьев.
– Не уверен, что он друг Леви. Их отношения основаны на взаимном страхе.
А если бы в тот день я не спас Крэйга из реки? Девушки остались бы живы? Случилось бы то, что произошло сейчас?
Он посмотрел на стоящую рядом Мерси.
Я бы встретился с ней?
Встретился. Рано или поздно их пути пересеклись бы. Трумэн твердо знал это – как и то, что его жизнь изменилась в тот день, когда он провел двух агентов ФБР по дому дяди.
Иногда случается встретить человека, которому суждено остаться в твоей жизни навсегда.
Возможно, Мерси еще не догадывалась об этом, а вот Трумэн знал.
Единственное светлое пятно посреди убийств и страданий.
Ты послал ее ко мне, дядя Джефферсон?
После смерти дяди Трумэн испытывал злость и депрессию, но теперь, прокручивая последние дни в ретроспективе, видел, как все переменилось с приездом Мерси. Каждый день он просыпался и с нетерпением ждал новой встречи с ней.
Чувствует ли она то же самое?
– Не могу просто сидеть здесь, – Мерси отошла от перил и стала мерять шагами крыльцо, как и накануне вечером. – Мне нужно чем-то заняться.
– Гаррисон не позволит тебе участвовать в расследовании.
– В таком случае ему будет все равно, если мы немного прокатимся. Хотя бы поищем автомобиль Крэйга. Может, он вернулся в пещеру на озере Оули…
– Ты про пещеру, которую разобрали по камешкам криминалисты?
Мерси остановилась и уставилась на него, уперев руки в бока.
– Трумэн, увези меня отсюда.
– Есть, мэм.
* * *
Через час Мерси смотрела в окно, не в силах выбросить из головы вчерашние слова Трумэна. Они проехали по всем улицам Иглс-Нест, остановились выпить кофе и поспорили, какую дорогу проверить следующей. Дейли выиграл, и они поехали, рассматривая каждый проезжающий автомобиль, чтобы убедиться, что это не «Шевроле» Крэйга.
– В чьей смерти ты виноват? – Мерси понизила голос. Хотя она смотрела в окно, все равно заметила, как отражение Трумэна напряглось.
– Другого полицейского. Я колебался, когда следовало действовать. А потом поступил неверно. Из-за этого погибла женщина – возможно, две женщины…
Он рассказал ей историю о горящем автомобиле. Мерси захотелось расплакаться.
– Думаю, ты поступил правильно в критической ситуации. Огнетушитель мог погасить пламя.
Трумэн молчал.
– Уверена, ты прокручивал в голове множество вариантов.
– Зная, что мое бездействие привело к смерти человека, я на какое-то время выбыл из строя. Думал, больше не вернусь в полицию. Я поступил туда, желая помогать людям, а вышло наоборот…
– Трумэн…
– Дай мне выговориться. – Полицейский не отрывал взгляда от дороги. – Работа в Иглс-Нест отворила мне дверь, которая, как я думал, плотно закрыта. Теперь я каждый день молюсь, чтобы принять правильное решение, если такая ситуация когда-нибудь возникнет снова.
– Мне очень жаль, Трумэн, – прошептала Мерси. Чувство вины, которое испытывает выживший. Сомнение в правильности своих решений. Она понимала все это.
Правильно ли я поступаю, храня свою тайну?
В динамиках «Тахо» раздался телефонный звонок. Дейли нажал кнопку на руле:
– Дейли слушает.
– Шеф Дейли?
– Да. Вы говорите по громкой связи, рядом со мной спецагент Мерси Килпатрик. А кто говорит?
– Это Шэрон Кокс. Мать Тоби.
Мерси навострила уши, услышав имя свидетеля, которого допрашивала несколько дней назад.
– Слушаю, Шэрон. С Тоби всё в порядке? – с беспокойством спросил Трумэн.
– Не совсем. Он всю ночь не спал и очень расстроен. Никогда не видела его таким… – Женщина сделала паузу. – Он настоял, чтобы я позвонила вам. Ходит взад-вперед и плачет, а я никак не могу заставить его расслабиться. Звоню лишь потому, что мне нужно его успокоить и…
– Что он хотел передать? – резко спросил Трумэн.
Из динамиков донеслось тяжелое дыхание.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Первая смерть - Кендра Эллиот», после закрытия браузера.