Читать книгу "Игра Мелины Мерод - Александра Гром"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, секретарь на месте, мои «гости» тоже. Частично.
Предполагалось, что господин Кюве займёт один стул, а его помощница — другой, но мужчина разложил на нём своё пальто. С каждой минутой это человек мне нравится всё больше и больше! Единый, полюбуйся на своё дитя!
Тряхнув головой, выгоняю из неё лишние мысли и направляюсь к столу.
Поль каменным изваянием застыл в шаге от одного из стульев, всем своим видом демонстрируя, что не сядет, пока одна из дам вынуждена стоять. Марк мнётся возле своего стола, разрываясь между воспитанием и служебным долгом. Я решительно киваю, давая понять, что в сложившейся ситуации этикетом следует пренебречь.
Полицейский отодвигает для меня стул.
— Благодарю, — произношу, не оборачиваясь, и забираю тоненькую папку, будто по волшебству, возникшую рядом с моим плечом. — Итак! — я раскрываю дело Иржини Мишо на первой странице. Вот и фотография! — Господин Кюве, вам известна эта девушка?
Мужчина берёт протянутую карточку. Подслеповато щурясь, он силится разглядеть лицо. Да, снимок, отпечатанный на дешёвой бумаге за пару серебряных монет, вышел не очень удачным. Я вполне понимаю господина управляющего, когда он достаёт из нагрудного кармана очки.
Вместе с остротой зрения к господину Кюло возвращается уверенность. К счастью, она пока не обзавелась приставкой «само».
— Нет, — заявляет мужчина твёрдым голосом, попутно убирая очки, — я вижу её впервые. Смею предположить, что эта девица из нашей базы.
— Вы правы.
— Госпожа Мерод… так? — дождавшись моего кивка, он продолжает, — так вот, госпожа Мерод, в мои должностные обязанности не входит приём анкет или же поиск подходящих кандидатов для обращающихся к нам господ… и дам, разумеется. Я занимаюсь исключительно вопросами управления агентством. И, смею заметить, делаю это весьма неплохо.
— Охотно верю в ваши карьерные успехи, но ведь существует вероятность, что вы могли видеть эту особу.
— Ни малейшей, госпожа Мерод! Ни малейшей!
Мужчина выглядит таким радостным и странно гордым, что я не в силах удержаться от вопроса:
— Поясните, пожалуйста.
— Охотно! — господин Кюло вновь раздувается, становясь похожим на огромный шар. — Чем грешат многие конторы, занимающиеся наймом работников?
Я вопросительно изгибаю бровь, но всё же выдаю первое пришедшее в голову предположение:
— Берут деньги с рекрутёров за то, чтобы продвигать их кандидатуры среди нанимателей?
— Именно! А у нас такое в принципе невозможно! Поэтому наше агентство и пользуется доверием и, как следствие, популярностью.
— Полагаю, вы лично придумали систему, при которой исключается вмешательство заинтересованных сторон.
— Ну, что вы! — господин Кюло смеётся. Что удивительно, смех у него гораздо приятнее, чем голос. — Для подобного мне не хватило бы ни знаний, ни умений. Мой личный вклад в этот прожект — идея! Я предложил хозяину автоматизировать весь процесс, насколько это возможно, исходя из уровня развития маготехники.
Признаться, я удивлена. Впервые сталкиваюсь с чем-то подобным, потому моя просьба абсолютно искренняя:
— Вы не затруднит рассказать об это подробнее?
— О! На эту тему я могу говорить часами, но, понимая, что мы ограничены во времени, урежу лекцию. Во-первых, все анкеты заполняются самопишущими ручками. Секретари, как господин, что устроился возле окна, — кивок в сторону Марка, — проверяют правильность написания имён, фамилий и географических названий. Во-вторых, система предоставления анкет работодателю тоже автоматизирована. Чудо техномагии позволяет выдавать на рассмотрение все анкеты по заявленной специальности или должности. В-третьих, доступ в архив, где хранятся личные дела, имеет ограниченное число людей и на каждом из них лежит соответствующее заклятье.
Вот теперь мне ясна причина, по которой полицейским не хотели выдавать дело Мишо. Это сбивало алгоритм автоматики или же влияло на основу заклиная. Потому сотрудники и сняли копии со всех анкет, заинтересовавших дом ли Жено: им не хотелось восстанавливать работу системы повторно!
— А что же вы сами?
— Я сам, как и любой сотрудник, относящийся к управленческому аппарату агентства, не имею возможности войти ни в помещения, где принимаются клиенты, ни в иные служебные помещения. Это тоже контролируется магией.
— Вы занимаете отдельное здание?
— Нет, только обособленное крыло с собственным входом. Вот такое вот «в-четвёртых», госпожа Мерод.
— Интересная система, — замечаю невольно.
— И она работает! Даже моя племянница вынуждена была наниматься на службу к нам, как обычная никому не известная барышня.
Господин Кюло смотрит на девушку с гордостью, а та под этим взглядом заливается краской.
Ну, по крайней мере, мне теперь известны причины необычного поведения господина управляющего.
— Думаю, именно Аделин вас интересует, — продолжает он между тем, — как источник информации, разумеется. Мой же визит был необходим, чтобы сделать внушение.
Характеристики господина Кюло, по мере убывания их привлекательности в моих глазах: умный, хитрый, наглый…
— Ваш визит, господин Кюло, был продиктован нуждами следствия. Я поражена системой, которую вы внедрили в своей конторе, но ещё пять минут назад мне о ней не было известно ровным счётом ничего, в то время как о поборах в кадровых агентствах не знает только ленивый. Поэтому я не исключала того, что вы могли быть лично знакомы с госпожой Мишо.
Второй раз за утро я наблюдаю, как бравада управляющего тает на глазах. Зрелище приятное, прости меня, Единый!
— Так я ответил на все вопросы? — господин Кюло безуспешно пытается скрыть раздосадованную гримасу.
— Да. Благодарю за помощь следствию. Подойдите к секретарю, будьте добры. Он запишет ваши личные данные. Кроме того, вам необходимо ознакомиться с записью беседы и поставить свою подпись.
Не переставая кивать, мужчина встаёт с насиженного места. Прихватив своё роскошное пальто, он плетётся к столу Марка.
— Госпожа Кюло, присаживайтесь, — я указываю девушке на освободившееся место.
Кажется, она всё никак не может совладать со своими чувствами, поскольку садиться на стул, так и не раздевшись.
— Возможно, вам будет удобнее, если вы снимете верхнюю одежду? Поль вам поможет.
Поль тоже считает, что барышня вот-вот упадёт в обморок если не от нервного перенапряжения, то от духоты, потому оставляет свой пост за моим правым плечом и решительно двигается в сторону девицы.
Дабы не выглядеть глупо, она поднимается с места и приступает к ожесточённой борьбе с собственной одеждой. После третьей попытки свои позиции сдаёт приспущенный на плечи капор. Единой, слава тебе, за то, что эта трепетная особа умудрилась избавиться от него без фатальных последствий для здоровья!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Мелины Мерод - Александра Гром», после закрытия браузера.