Читать книгу "Долина молчания - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, я проглочу твой огонь. Он так мал. Ты видишь, что происходит внизу? Те, кого я помог создать, пожирают вас, словно саранча. Все так, как я предсказывал. И когда вы падете, один за одним, моя сила еще более умножится. Ничто не сможет сдержать ее. Ничто ее не остановит.
— Я остановлю. — На вершине гряды появился Хойт, израненный и окровавленный.
— Привет, милый, — с трудом произнесла Гленна, скрипнув зубами от боли. — Я оставляю его тебе.
— Ну вот, есть еще чем поживиться. — Резко повернувшись, Мидир направил в Хойта черную молнию.
Шипя и разбрызгивая пламя, она столкнулась с ослепительным белым сиянием, окружившим мага. Противников с силой отбросило друг от друга; воздух между ними словно раскололся надвое. Гленна откатилась от обжигающего пламени, с трудом встав на четвереньки.
С трудом собрав остатки своей силы, она направила ее Хойту. Стиснув дрожащими пальцами серебряный крест, она послала силу прямо в него и в амулет, изображающий его близнеца и висевший на шее у Хойта.
Пока Гленна произносила заклинания, маги — черный и белый — бились друг с другом на окутанной дымом вершине гряды.
Огонь, хлеставший Хойта, был холоднее льда. Он был нацелен на его кровь — ту, что уже пролилась, и ту, что должна была пролиться, — и силу.
Ледяные иглы царапали и хлестали Хойта, воздух мерцал и гудел от магии, а к плывшей по небу луне взметались столбы дыма. Земля под ногами потрескалась, не выдержав напряжения.
Легкие разрывались, сердце было готово выскочить из груди, но Хойт не обращал внимания на земные потребности тела, на боль от ран, на заливавший их соленый пот.
Теперь он стал воплощением магической силы. Когда-то, в самом начале этого пути, он на мгновение заколебался, отступил перед тьмой. Теперь же, на этом скалистом гребне, возвышаясь над кровью и смертью, над людьми, мужественно сражавшимися с демонами, над жертвенностью и яростью, он превратился в раскаленное добела пламя белой магии.
Крест на его груди засиял — это Гленна присоединила свою силу к его мощи. Одной рукой он схватил протянутую руку ведьмы, и она встала рядом с ним.
— Мы — те, кто сокрушит тебя. — Хойт отбил мечом летящую в него молнию. — Мы, защищающие чистоту магии ради человеческого сердца.
Мы те, что победит тебя, уничтожит, навеки низвергнет в адское пламя.
— Будь ты проклят! — крикнул Мидир и, вскинув руки, направил в Хойта две черные молнии. Страх исказил его лицо, когда Гленна взмахом руки обратила молнии в пепел.
— Нет. Проклят будешь ты. — Хойт взмахнул мечом. Белое пламя слетело с его острия и пронзило сердце Мидира, словно стальной клинок.
Земля, на которую замертво упал чародей, стала черной.
Мойра подумала, что нужно подняться наверх, на холм, и перегруппировать лучников. Услышав тревожные возгласы, она поняла, что на севере прорвана линия обороны. Огненные стрелы отбросят врага, дадут передышку войску, позволят вновь смокнуть ряды. В хаосе битвы королева высматривала коня или дракона, которые смогли бы доставить ее туда, где ее присутствие было необходимо.
Подняв голову, она увидела Хойта и Гленну, окруженных белым сиянием, которые бились с Мидиром. Надежда придала ей сил. Ее ноги налились свинцовой тяжестью, она с трудом передвигалась, но Мойра все же успела проткнуть мечом наступавшего врага. Рана остановила вампира, и Мойра уже приготовилась нанести второй удар, когда Риддок, неожиданно подоспевший сзади, прикончил его.
С искаженным от ярости лицом он вел за собой горстку воинов, чтобы закрыть брешь в обороне. Жив, подумала Мойра. Ее дядя жив. Она бросилась к нему, но споткнулась и растянулась на земле.
Поднимаясь, она увидела перед собой мертвые, неподвижные глаза Ислин.
—Нет. Нет. Нет.
У девушки было перерезано горло. Кожаный ремешок, на котором Ислин носила деревянный крестик, разорван и пропитался кровью. Не в силах сдержать горе, Мойра опустилась на землю и прижала к себе мертвое тело.
Все еще теплое, раскачиваясь, подумала она. Все еще теплое. Если бы она поспешила, то могла бы спасти ее.
— Ислин, Ислин.
— Ислин. Ислин, — насмешливо передразнила Лилит, выплывая из клубов дыма.
Для битвы она облачилась в пурпур и серебро; на голове ее сверкала корона, похожая на корону Мойры. Меч забрызган кровью по самую рукоять, украшенную драгоценными камнями. При виде ее Мойра почувствовала, как ее захлестывают волны страха и ярости.
— Взгляни на себя. — Грация и ловкость, с которой меч Лилит описал круг, предупредили Мойру о том, что королева вампиров отлично владеет оружием. — Маленькая и жалкая, вся в грязи, в слезах. Удивительно, что я потратила столько времени, планируя твою смерть. Оказывается, все очень просто,
— Тебе не победить, — ответила Мойра, отражая первый, пробный выпад. Королева против королевы. Жизнь против смерти. — Мы тесним вас. И мы не остановимся.
— Чушь, — отмахнулась Лилит. — Ваши ряды рассыпаются, будто глина, а у меня в резерве еще две сотни. Но к нам это не имеет отношения. Тут только ты и я.
Молниеносным движением Лилит схватила за горло солдата, напавшего на нее. И сломала ему шею. Потом небрежно бросила тело на землю, одновременно отбив огненный меч Мойры.
— От Мидира есть кое-какая польза, — пробормотала Лилит, когда пламя погасло. — Я хочу заняться тобой, сука. Ты убила моего Дэви.
— Нет, это ты его убила. И я надеюсь, что после того, как уничтожен тот, в кого ты превратила мальчика, его душа, его невинная душа проклинает тебя.
Рука Лилит метнулась вперед, блеснув, словно зубы змеи. Ногти расцарапали щеку Мойры.
—Тысячи ран. — Лилит слизнула кровь с пальцев. — Вот что я тебе приготовила. Тысячи ран, пока моя армия будет набивать брюхо твоими воинами.
—Только посмей еще раз прикоснуться к ней. — Киан медленно приближался к ним на своем черном жеребце. — Только посмей.
— Явился спасать свою шлюху? — Лилит вытащила из-за пояса золотой дротик. — Позолоченный дуб. Приготовила специально для тебя. Я уничтожу тебя — свое порождение. Признайся, разве вся эта кровь тебя не волнует? Теплые лужи крови, еще не остывшие тела, ждущие, чтобы ими насытились. Я знаю: ты жаждешь почувствовать их вкус. Я сама заложила это в тебя.
— Ты никогда меня не знала по-настоящему. Уходи. — Киан обернулся к Мойре:
— Беги. Я найду тебя.
Лилит бросилась на Киана, но, приблизившись, вдруг взвилась в воздух, чтобы обрушиться на него сверху. Ее меч проткнул пустое пространство — Киан отпрыгнул назад и вверх, едва не задев каблуками лицо Лилит.
Противники передвигались с такой невообразимой скоростью, что Мойра могла разглядеть лишь расплывчатые пятна. До нее доносился звон мечей, похожий на гулкие раскаты грома. Понимая, что это решающая битва для Киана и что он поклялся отомстить Лилит за Кинга, Мойра все же решила, что ни в коем случае не уйдет, не оставит Киана одного.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долина молчания - Нора Робертс», после закрытия браузера.