Читать книгу "Одинокое ранчо (сборник) - Томас Майн Рид"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выступив с реки Пекан и обратившись лицом к западу, рейнджеры начинают путешествие, обещающее быть каким угодно, только не приятным. Напротив, скорее, в высшей степени трудным и утомительным. Ведь совершать его предстояло по бесприютному краю – великой гипсовой равнине северо-западного Техаса, на которую опираются утесы Льяно-Эстакадо. Миля за милей, лига за лигой, а «никакой земли в виду», как выражаются обитатели прерий: ничего кроме плоской равнины, гладкой, как спящий океан. Только вот состоит он не из воды. Не видно ни листика, способного порадовать глаз, нет ни капли влаги, способной утолить жажду, почти убивающую путников. Только подобие воды видится в белесом тумане, окутывающем эту засушливую пустыню – это обманчивый, манящий мираж. Перед несчастными открываются озера, берега которых опоясывают зеленые деревья, грудь их наполняет благоухание весенних растений – образы эти вечно перед ними, но вечно ускользают. До этих деревьев и воды никогда не добраться!
Вода встречается им на пути не раз – стремительные потоки рассекают унылое пространство. Завидев их, рейнджеры прибавляют ход, и их лошади не нуждаются в шпорах. Животные страдают не меньше людей, и скачут, вытянув шею, в стремлении поскорее утолить жажду. Они окунают в поток морду, погружая ее почти до половины, но только чтобы отдернуть и зафыркать возмущенно, отряхивая влагу с ноздрей. Это рассол!
Четыре дня продолжается путешествие. Путники утомлены, измучены, голодны. Но сильнее всего они сами и их кони страдают от жестокой жажды. Скакуны теряют в весе и силе, становятся похожими на ходячие скелеты, едва способные нести седоков.
Куда ведет их мексиканец? Отряд уже углубился в пустыню. Неужели этот поход закончится его гибелью? Весьма похоже.
Кое-кто советует пристрелить ренегата и вернуться назад по собственным следам. Но не все, меньшинство. Большинство кричит: «Вперед!» – и не думает о сиюминутных тяготах. Они обязаны найти кости Уолта Уайлдера и похоронить их! Храбрые, надежные парни – эти техасские рейнджеры! Неотесанные, если судить по наружности, зачастую грубоватые, но сердца у них добрые, как у детей. Это самые преданные друзья, руководит ли ими личная приязнь или чувство чистой воды товарищества. В данном случае их собрат погиб – был жестоко убит, причем при странных обстоятельствах. Именно эта странность бесит их, одновременно обостряя желание предать останки христианскому погребению. Только слабые духом толкуют об отступлении – прочие не допускают даже такой мысли, и их подавляющее большинство.
И вот они гонят коней по голой, безлесной равнине, вдоль берегов рек, горькие и соленые воды которых не пригодны для питья, но так манят к себе людей и животных. Вперед! Вперед!
И в итоге их упорство приносит успех. Перед взором рейнджеров земля начинает вздыматься – определенно это силуэт гор. Но нет, это невозможно! Линия прочерчена на фоне неба горизонтально, без спадов-подъемов. Это не горы, а меса – столовая возвышенность. Льяно-Эстакадо.
Приблизившись, техасцы оказываются в тени угрюмых утесов. Гряда неровная, с множеством выступающих на равнину мысов, образующих то, что на образном языке латиноамериканцев называется ceja[74]. В прогал между двумя такими шипами и ведет их Барбато.
Рейнджеры въезжают радостно, как потрепанные штормом корабли входят в безопасную гавань, потому как внутренняя оконечность впадины представляет собой расселину в отвесной стене, проходящую от ее основания до вершины, с которой низвергается поток пресной воды!
Это ответвление реки Бразос, вдоль берегов которой они следовали некоторое время, найдя ее воду горькой, как желчь. Последнее – результат того, что ее русло прорезают залежи селенита. Теперь же американцы достигли уровня, где ложе потока образует известняк, и вода, прозрачная, как хрусталь, кажется им вкуснее шампанского.
– Туда, наверх лежит наш путь, – говорит проводник-перебежчик, указывая на проем в каньоне, через который река низвергается со столовой возвышенности на равнину.
Однако в ту ночь рейнджеры остаются на месте. Спешить некуда – их задача погрести кости мертвеца, а не вырвать из лап смерти живого человека.
Пока техасские рейнджеры приближаются к восточному краю Огороженной равнины, другая группа всадников, примерно такой же численности, взбирается на это самое плато, но с противоположной стороны – с запада.
Сходство между двумя отрядами ограничивается лишь численностью и способом передвижения. В остальном же они отличаются друг от друга настолько разительно, насколько можно представить. Большая часть техасцев – это высокие, крепкие парни, светловолосые, белокожие. А вот их оппоненты все, или почти все, – люди невысокого роста с черными волосами и смуглыми лицами – многие почти так же темны, как индейцы. Лошади тоже заметно отличаются по размерам. Рейнджеры восседают на конях в добрых шестнадцать ладоней[75] ростом, тогда как мустанги мексиканцев редко превышают четырнадцать. Только тот, кто возглавляет едущую с запада кавалькаду, едет на крупном американском скакуне. По части дисциплины преимущество остается за вторым отрядом. Это чистой воды военное подразделение, движущееся походным ордером, все его члены имеют одинаковое вооружение и обмундирование. На них форма мексиканских улан, очень похожая на улан французских, и оружие такое же. Это есть уланы – кавалеристы полковника Ураги, который лично возглавляет их.
Форсировав вброд реку Пекос и взобравшись по склону на Льяно-Эстакадо, мексиканцы пускают коней по безжизненной равнине.
Поскольку час ранний и воздух холоден, на конниках просторные кавалерийские плащи из яркой желтой материи. Эти ниспадающие по бокам лошадей одеяния, вкупе с квадратными уланскими киверами, украшенными плюмажем, и флажками на пиках придают им вид весьма воинственный. Хотя это подразделение всего из пяти десятков солдат, один взвод, но в колонне по двое оно растягивается, образуя внушительный строй, блеск которого бросается в глаза особо сильно благодаря контрасту с мрачным однообразием пустыни.
Этот воинственный облик заслуживал бы восхищения, будь речь об экспедиции против краснокожих разбойников прерий, высланной с целью покарать их за многочисленные преступления: список злодейств, свершенных над мирными жителями Чиуауа и Нью-Мексико очень длинный. Но понимая, что это не так, и зная об истинной цели их похода, наблюдатель воспримет это зрелище совсем иначе. Вместо восхищения он испытает отвращение, а взамен молитв за успех предприятия почувствует тревогу и от всей души пожелает ему провала.
А цель эта какая угодно, но только не достойная. Напротив, она зловеща – такой можно сделать вывод, подслушав разговор между парой, скачущей во главе отряда, в нескольких шагах от первой шеренги. Это вожак и его верный клеврет, негодяй Роблес. Речь держит Урага.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одинокое ранчо (сборник) - Томас Майн Рид», после закрытия браузера.