Читать книгу "Там, где умирают корабли - Уильям Дитц"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ребята! — крикнула Яна, перекрывая этот рев. — Помните: наносим удар и быстро отступаем! Вы готовы?
Все дружными криками подтвердили свою решимость. Дорн кричал вместе со всеми.
Яна подняла над головой монтировку:
— В атаку! Бой начался.
— Готовы? — коротко спросила Грейс. — Главное — не мешкать!
Дуги выглянул на улицу. Отряд бежал к вершине холма, охранники неслись навстречу. Скоро, буквально вот-вот, они сойдутся в схватке прямо перед ними. Тогда он и его друзья должны будут выскочить из засады, набросить веревки на ноги роботов и свалить эти машины. Это был глупый план, почти самоубийство. Он взглянул на Грейс и Ахмада. Неужели они всерьез намерены его осуществить? Да что с ними, в конце концов? Неужели они не понимают, как это глупо? А может, это он сам просто струсил? Дуги сглотнул комок в горле; во рту у него пересохло так, что язык царапал десны. И все же он ответил достаточно твердо: «Да, я готов!»
Противники сошлись в смертельной схватке. Стоны, ругань и лязг стали неслись с обеих сторон. У некоторых охранников было огнестрельное оружие, но применять его им было запрещено. Каждый убитый снижал прибыль Шарма на двести, а то и на триста кредитов. Кто-то сделал выпад, нацелив монтировку прямо в живот мистеру Шарма. Тот уклонился и отступил за первую шеренгу сражающихся. Гораздо важнее быть живым, а агрессивным можно просто выглядеть.
Орр ринулся в бой с криком безумной радости. Кроме пистолета, он взял с собой тяжелую полицейскую дубинку длиной четыре фута и окованную металлом. Дубинка звонко лязгнула, ударившись о трубу. Резчик, который сражался обрезком трубы, был силен, очень силен. Промышленник отступил перед его напором. Но, видимо, симбиот что-то впрыснул Карнэби в кровь, и его испуг сменился яростью. Ответный выпад лишил резчика равновесия, дубинка Орра обрушилась на его плечо. Хрустнула кость, резчик упал на колени и запросил пощады. Орр захохотал, поднял дубинку и раздробил ему череп. Никогда еще Карнэби не чувствовал в себе такой силы, и он упивался ею.
Работа грузчиком сделала Дорна гораздо сильнее. Крепкие мышцы в сочетании с выученными когда-то приемами рукопашного боя давали хорошие результаты. Один из атакующих шел на него, замахиваясь короткой тяжелой дубинкой. Дорн перенес вес на левую ногу, а правой ударил. Удар был точным; противник покатился по земле, крича от невыносимой боли в разбитом колене.
В это время какая-то страшная сила швырнула Дорна на дорогу. От удара у него перехватило дыхание и открылась еще не до конца зажившая рана. Даже не пытаясь восстановить дыхание, он мгновенно откатился вправо, и это его спасло: на то место, где только что была его голова, опустилась огромная, покрытая ржавчиной стальная нога.
Робот-грузчик! Дорн не успел даже подумать, что это конец, когда машина нависла над ним. Огромная нога поднялась снова и, нацелившись на грудь Дорна, начала свое смертоносное движение вниз. Ему снова удалось откатиться; он отчаянно пытался встать на ноги, но тут к роботу подбежали дети.
Один из них стал дразнить оператора. Второй тем временем завязал петлю на ноге робота-грузчика, а третий начал тянуть веревку, но ему явно не хватало сил. Наконец они дернули веревку втроем. Опора машины оторвалась от дороги, робот зашатался и опрокинулся. Дорн увидел Грейс и окликнул ее по имени. Он хотел догнать ее, остановить, но Яна выкрикнула новый приказ, перекрывая шум драки:
— Отходим, отходим!
Сандро подхватил ее команду и приказал своим бойцам отступать. В это время он получил сильный удар по голове и упал. Схватка прокатилась над ним, медленно, но верно приближаясь к намеченной Кейном зоне сосредоточенного удара.
Орр, видя, что враг дрогнул, бросился вперед, увлекая за собой наемников.
Ари сломала какому-то мужчине руку и прострелила ему висок из мини-арбалета. Увидев, что враг отступает, она нахмурилась. Странно, ведь они успешно оборонялись. Здесь что-то не так. А тем временем охранники Шарма, не желая ни в чем уступать наемникам, тоже бросились за отступающими. Их хозяин, на лице которого было ясно написано, что больше всего на свете он хочет быть подальше отсюда, шел в самом хвосте. Вот тут-то Ари и заметила сходящиеся баррикады. Ей стало ясно, что это ловушка. Она крикнула Орру, чтобы он остановился, но сама понимала, что изменить что-то уже невозможно.
Сплошная стена из крепких и очень сильных бойцов встала перед нападающими, ощетинившись примитивным, но грозным в рукопашной схватке оружием. Она расступилась, чтобы пропустить своих, а потом сомкнулась еще теснее. Орр как одержимый бросился в атаку. Остальные последовали за ним.
Торкс, не отрываясь, смотрел, как точка света становится все ярче и ярче и постепенно превращается в нечто уже узнаваемое. Вот уже стали видны огромные звездные корабли, поставленные у своего последнего причала, и освещенная множеством огней усадьба на самом конце мыса. Бесчисленные факелы освещали улицы и переулки поселка. Большое пятно света в центре поселка привлекло внимание всех. Торкс напряг зрение, пытаясь разобрать, что это такое. Пилот сказал что-то Ка-Ди на языке траанцев. Тот коротко ответил, и воздушный корабль накренился вправо.
Ролло восстановил равновесие и с помощью своего специального шлемофона спросил трита:
— Торкс, в чем дело? Что там происходит?
Тот отстучал ему в ответ на панели своего вибротелекоммуникатора:
— Похоже, там идет бой. В самом центре поселка.
— Скажи, пусть садятся! — потребовал дромо. — И немедленно!
— Ваше желание для меня закон, о законный из законнейших! — отстучал в ответ трит с ироничной учтивостью и стал жестами объяснять пилоту требование Ролло. В конце концов пилот понял, чего от него хотят, и включил посадочные огни. Яркие точки рассекли тьму сгущающейся ночи.
Орр совсем не думал о том, что им готовят ловушку. Когда отряд рабочих стал отступать, Карнэби заорал во все горло, торжествуя победу. Ари тогда была еще рядом, она что-то кричала ему, но он не хотел ее слушать. Да и чего слушать, когда лица врагов перекошены страхом и его оружие, не зная устали, крушит и крушит разбегающуюся чернь, а в ушах раздается призывный набатный гул! Размахивая окровавленной дубинкой, Орр вел свое войско в атаку. Некоторое время Ари шла вместе с ними, но потом остановилась. Так она и стояла, не в силах остановить это безумие, пока Сандро, который наконец пришел в себя и, спотыкаясь, шел к баррикаде, не уложил ее своим топором.
Дорну надоело убегать. Теперь он по-настоящему разозлился. Веревки опрокинули последнего робота-грузчика. Раздалось дружное «ура!», а нападающие как-то приуныли. Дорн повернулся к ним и крикнул, потрясая кулаком:
— Ну, идите сюда, ублюдки! Давайте, подходите!
Кто-то схватил его сзади за пояс и дернул, стараясь втащить под прикрытие баррикады. Чтобы сохранить равновесие, Дорн шагнул назад, споткнулся обо что-то, выругался и упал.
Защитники баррикады открыли проход. Из двух отрядов-приманок уцелело только пять человек. Выбиваясь из сил, четыре человека скрылись за баррикадой, только Дорн остался перед нею, один. Враги бросились на него и прикончили бы, если бы не просеиватели, которые выдвинули свои пики в заранее проделанные для этого амбразуры и проткнули ими всех, до кого смогли дотянуться. В панике и наемники Орра, и охранники Шарма бросились бежать к усадьбе. Но отряд разъяренных резчиков преградил им дорогу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Там, где умирают корабли - Уильям Дитц», после закрытия браузера.