Читать книгу "Королевство лунного света - Джози Литтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, эта сила покровительствовала Дейлосу, возможно – жила в нем, но из воды он, казалось, почерпнул нечеловеческую мощь, презрительно и с ликованием глядя на воинов, противостоящих ему.
– Ты жив! – воскликнул он. – Как случилось, что ты все еще жив? Что за таинственная сила? Что за ирония судьбы? – Он посмотрел на своих павших людей, раненых и мертвых, но ему как будто бы вовсе не было до них дела. – Глупцы, какие глупцы! Я задал вам простую задачу. Убить. Как это просто, особенно с оружием, которое у вас было!
Его взгляд упал на Кассандру, и она почувствовала всю силу его гнева.
– Ты, грязная женщина, нарушительница естественного течения жизни. Мне следовало убить тебя, когда была возможность.
Она, быть может, ответила бы, но в этот момент Ройс встал между ней и человеком, каждое слово которого звучало как вызов. Лорд Хоук медленно вынул из ножен свой меч, сверкавший при лунном свете.
– Пойдем.
– Куда? – спросил Дейлос. – В темницу? На жалкое подобие суда, который вы устроите? Не думаю!
Не успев произнести эти слова, Дейлос прыгнул прямо на Ройса, выставив вперед свой меч.
Кассандра, ужаснувшись, поняла, что он прыгнул не только чтобы умереть, но и убить. Извращенный ум Дейлоса подсказывал ему, что лучше погибнуть от меча, чем жить, зная, что побежден. Может быть, он думал, что попадет в воображаемый им рай, а может быть, это был уже и не Дейлос, с этими горящими, красными от дыма и огня глазами. Ройс!
Она кричала его имя про себя, но так и не произнесла вслух это предупреждение. Она выросла в семье настоящих воинов. Никогда бы она не посмела так глупо отвлечь человека, собиравшегося биться в смертельной схватке.
– Назад, – приказал он своим людям, таким же твердым, как и его меч, голосом. На всех пахнуло ледяным ветром, как только лорд Хоук тихо произнес: – Он мой.
Они сражались на галерее лондонского дома, Ройс и Алекс, будто слившись в едином танце. Движения их были полны силы и изящества. Мечи сверкали в тот солнечный летний день. Их переполняла необычайная сила, отвага и смелость.
Сейчас было по-другому.
Здесь в воздухе царила смерть, но не смерть, сулившая вечную жизнь, а смерть, несущая отчаяние и разрушение. Она наступала вместе с неистовыми ударами Дейлоса, пронзала, била и вновь наступала.
Но Ройс – ее любимый – был достойным противником.
Он был рожден для этого, думала Кассандра, там, среди огромных башен и зеленеющих лугов Хоукфорта, рожден быть воином с отважным сердцем и умением, отточенным в боях.
Звон мечей был слышен даже за шумом водопада и разносился по всей поляне. Дейлос искусно владел мечом, но им владела лютая ненависть, затруднявшая его движения. Он никак не мог добиться своего, выступая вперед либо слишком рано, либо слишком поздно и с каждым взмахом меча попадая лишь по мечу Ройса.
Они кружились на небольшом пятачке, не спуская глаз друг с друга. Ройс обладал огромной выдержкой, Дейлос – почти такой же. Он тяжело дышал, пот застилал глаза, и он с отчаянием прокричал:
– Будь проклят ты, умри!
– Не здесь, – спокойно ответил Ройс, – и не сейчас. – Он подошел ближе, слегка повернулся, ловя момент, и не отрываясь смотрел в лицо человеку, который убил бы его, если б смог, но, что важнее, убил бы Кассандру.
Убил бы ее, если бы представилась возможность.
Ройс уверенно держал меч в своих руках, хотя получил его всего лишь несколько дней назад и едва успел опробовать. Но меч, казалось, был сделан специально для него, рассчитан под каждое его движение.
Ройс чувствовал, как вокруг него струится ночной воз: дух, пронизанный лунным светом. Где-то в глубине души он слышал отдаленный шепот голосов; таинственных и плавных голосов знакомых ему людей. Но он не смог бы объяснить, откуда он их знает. Это были его гордые предки, жившие в других столетиях. Они тоже всегда боролись за справедливость.
И сейчас они были с ним. Его отец, чье присутствие было настолько естественно и ощутимо, что Ройс не удивился бы, если б увидел его стоящим рядом. И еще более далекие предки, которые, Ройс знал, всегда были и будут рядом, ведь он был одним из них теперь и навеки.
И все же он стоял один, как и все они когда-то в одиночку сражались с противником, вызывавшим в них самые жестокие и низменные чувства. Ненависть, ярость, жажду мести, которую не утолить, пока кровью Дейлоса не пропитается земля, иссушенная его пожарами. На Акоре всегда царила жизнь.
Эти слова вдруг словно прозвучали в глубине души Ройса. На него нахлынули воспоминания о том, как он еще маленьким мальчиком стоял в библиотеке в Хоукфорте, впервые очарованный королевством-крепостью. О том, как долгими холодными вечерами изучал предметы коллекции, присланные когда-то очень давно одним из его далеких предков. Он держал их в своих руках, рассматривал, изучал, чувствуя, что в них заключена какая-то непонятная ему огромная сила.
Но теперь он знал, что это была за сила. Ее можно было найти повсюду на Акоре: в лицах простых мужчин и женщин, в странном, покрытом мхом лице, вырезанном на стене священной пещеры.
Но главное – Ройс увидел эту силу в Кассандре.
В Кассандре, решившей пожертвовать жизнью во имя родины.
Грудь Дейлоса вздымалась и опускалась, словно адское пламя колыхалось в нем.
– Ты не сможешь меня убить! Не сможешь! Мне покровительствуют боги! Я рожден, чтобы править Акорой!
– На Акоре всегда царила жизнь, – тихо сказал Ройс, следуя за ветром и луной, двигая мечом так быстро, что его не было видно.
Дейлос пристально посмотрел на него, ничего не осознавая. Эти слова ничего не значили для человека, вообразившего себя законным правителем государства, сущность которого ему даже в малейшей степени не удалось постичь.
Прошло несколько мгновений перед тем, как Дейлос закричал. Сильный удар по запястью отсек одновременно меч и руку, державшую его.
Ройс наклонился и, сорвав мох с кромки берега у воды, не тронутой огнем, обтер лезвие своего меча. Затем вложил меч обратно в ножны, даже не посмотрев на предателя, чьи крики, казалось, не умолкнут никогда.
– Унесите его, – приказал лорд Хоук своим воинам и посмотрел в сторону моря.
Марселлус встретил их на пристани. Его сопровождали несколько воинов. Судья, казалось, был очень доволен, наблюдая, как Дейлоса с его людьми сажали в фургоны, которые доставят их в тюрьму.
Когда в фургоне оказался последний из них, судья кивнул Ройсу.
– Хорошая работа, лорд Хоук.
– Теперь это ваша работа, Марселлус. Не могу сказать, что завидую вам.
– Потому что, лорд, вы воин, а я судья. Каждому – свое. – Он повернулся к Кассандре. – Ваша мать просит вас подняться во дворец, Атридис.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королевство лунного света - Джози Литтон», после закрытия браузера.