Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Девушка из бара - Линда Френсис Ли

Читать книгу "Девушка из бара - Линда Френсис Ли"

199
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 84
Перейти на страницу:

Кайл рассмеялся, на этот раз абсолютно искренне.

– Когда возвращаются твои мама с отчимом? – спросила она.

– Они сказали, через неделю, но кто их знает.

Кайл поцеловал ее в последний раз и проводил к заднему входу в бар.

– Спокойной ночи, – сказал он. – Я позвоню тебе завтра.

Лейси слышала, как Робин вошла в здание через заднюю дверь. Сидя на диване, она, насколько могла спокойно, ждала, пока дочь шла к лестнице. Потом, спохватившись, быстро включила телевизор, чтобы все выглядело как можно естественнее. Как только на экране появилось изображение, Робин вошла в дверь квартиры.

В гостиную Робин вплыла, покачиваясь из стороны в сторону, будто в ее голове все еще звучала музыка и она продолжала пребывать в эйфории бала.

– Привет, мама, – с улыбкой сказала она, положив свою маленькую сумочку на столик в прихожей.

Лейси выпрямилась, театрально зевнула и выключила телевизор.

– Ну как бал?

– Великолепно, чудесно, необыкновенно!

Робин сняла свое зимнее пальто и, прежде чем повесить его, проделала с ним несколько шагов в танце. Потом остановилась и, показывая прикрепленный к корсажу букетик, наклонилась к матери так близко, что та могла с уверенностью сказать, что алкоголя ее дочь в этот вечер не употребляла. Из списка тревоживших мать вопросов хотя бы один можно было вычеркнуть.

– Смотри, что Кайл подарил мне.

Лейси нервно стиснула лежавшую на коленях подушку.

«Вы занимались сексом?»

Вертевшийся в голове Лейси вопрос едва не сорвался у нее с языка, но ей, хотя и с трудом, удалось подавить в себе желание задать его.

– Да, очень красивый, – восхитилась Лейси с наигранным оживлением, которое надеялась выдать за искреннее. – Похоже, что тебе было там весело.

– Еще как.

– Все получилось, как ты и хотела?

– Да.

– А как ужин?

– Великолепно.

– Ты много танцевала?

– Очень.

Лейси решила, что легче терпеть китайскую пытку водой, чем уклончивые односложные ответы дочери.

– Я пойду спать, – сказала Робин.

– Так скоро?

У двери гостиной Робин улыбнулась мечтательной улыбкой.

– Я устала. – Но затем она остановилась и, к удивлению Лейси, вернулась, чтобы, перегнувшись через спинку дивана, крепко обнять мать. – Я люблю тебя, мама. Спасибо, что отпустила меня на бал. Это был чудесный вечер, который я никогда не забуду. – И не говоря больше ни слова, Робин повернулась и пошла к двери.

Лейси чуть не застонала от разочарования, когда поняла, что дочь не собиралась посвящать ее во все подробности, которые ей так хотелось знать. Теперь, чтобы узнать, была ли Робин в интимных отношениях с Кайлом, оставалось только спросить напрямик.

– Робин?

Дочь обернулась. На ее открытом лице читалось только участие, оно не было замкнутым и агрессивным, как у многих современных подростков. Лейси поняла, что если сейчас спросит у дочери, занималась ли она сексом, то их отношения изменятся навсегда. Сегодня вечером что-то произошло, в результате чего Робин повзрослела. Лейси видела это по ее глазам. В них появилось что-то новое, более взрослое, мудрое, более зрелое. Но независимо оттого, что с ней случилось, ее дочь не собиралась ей ничего рассказывать.

И с этим ничего нельзя было поделать.

Целую неделю ее упрямый мозг не хотел принимать это к сведению, и только сейчас она наконец все осознала и смирилась с этим. Ей нужно отпустить свою дочь в свободный полет. Лейси оставалось только верить в то, что она хорошо воспитала Робин и что у ее дочери хватит смелости принимать собственные решения.

Если Робин совершит ошибку на этом этапе своего жизненного пути, все, что сможет сделать Лейси, так это быть рядом с ней. И это не так уж мало, потому что все раньше или позже совершают ошибки, независимо от того, кто они, насколько подготовлены к жизни или насколько старались поступить правильно.

И тогда же Лейси поняла, что она тоже должна свободно летать. Она в свое время ошиблась, но только и всего. Она не совершала смертного греха, который не подлежал бы прощению. Просто совершила ошибку, за которую сполна расплатилась и из которой вынесла для себя урок, а взамен получила красивую любящую дочь.

Настало время идти вперед. Пора забыть о том времени, когда она была юной, пылкой, наивной. Именно об этом много раз говорил ей Бобби.

Бобби, который знал о ее прошлом и не отвернулся от нее из-за этого. Бобби, чью непоколебимость ей удалось сломить. Она вызвала в нем ответное чувство. Лейси улыбнулась, вспомнив, как Бобби, с трудом оторвавшись от нее у бассейна, напомнил ей, что лучше вернуться домой раньше Робин.

Сейчас ее дочь уже дома, цела и невредима, а Бобби улетает завтра в Даллас. Лейси могла только молиться, чтобы он принял то, что она попыталась дать ему, понял и оценил то, что она по-настоящему любит его.

На следующее утро Лейси проснулась поздно. Испугавшись, что не застанет Бобби до его отъезда, она поспешила в душ, потом почистила зубы, причесалась, надела просторный свитер и леггинсы, которые ему так нравились, и отправилась в офис, чтобы подождать, когда Бобби спустится вниз.

В попытке чем-то занять себя Лейси старалась сосредоточиться на изучении бухгалтерских книг, бланков заказов, рекламной программы и графиков учета рабочего времени. Она перебирала бумаги, но могла думать только о прошлом вечере и о том, что Бобби сегодня улетает.

Лейси поднялась из-за стола и, шагая по кабинету, стала обдумывать, что она скажет ему. Но что она могла сказать?

Просить его остаться? Это казалось ей не очень честным.

Просить его взять ее с собой? Это определенно не тот случай, поскольку у нее здесь дочь, которую нужно растить, и бар, которым она руководит.

К тому же Бобби вчера ни разу не упоминал о том, что они будут вместе.

Лейси ощутила, как у нее часто забилось сердце.

Но она начала уговаривать себя. Мол, признает это Бобби или нет, но она ему небезразлична. Вопрос лишь в том – насколько?

В половине одиннадцатого, в то время как наверху у Бобби по-прежнему царила тишина, Лейси приготовила себе кофе. Она пила кофе, когда услышала, как в баре возится Питер, раздвигая шторы. Он пришел на пятнадцать минут раньше, чтобы подготовиться к субботнему полуденному наплыву посетителей, и это было большим достижением Лейси, потому что, когда она только появилась здесь, Питер имел обыкновение приходить на пятнадцать минут позже.

Лейси с удовлетворением подумала обо всех изменениях, которые произошли за это время в баре «У Бобби». Ей так хотелось поделиться всем с самим Бобби – и успешным ходом дел в баре, и более теплым отношением к ней со стороны работников и завсегдатаев. Лейси видела, что ей многое удалось.

1 ... 77 78 79 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка из бара - Линда Френсис Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девушка из бара - Линда Френсис Ли"