Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Блуждающие в ночи - Карен Робардс

Читать книгу "Блуждающие в ночи - Карен Робардс"

167
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 86
Перейти на страницу:

— Иду, иду, — недовольно бросил Лес и, махнув на прощание всем рукой, удалился. Гроган последовал за ним.

— Я твоя бывшая невестка, Сэмми, — напомнила ему Саммер. — Мы с Лемом уже шесть лет разведены. Он снова женился.

— Семья однажды — семья навсегда, — дружелюбно сказал Сэмми, пожимая руку Стиву. — Привет, Колхаун.

— Привет, шеф Розенкранц.

— Из-за тебя мою невестку едва не убили.

— Знаю и очень сожалею об этом.

— Я не хочу, чтобы это повторилось.

— Я приложу все силы, чтобы не повторилось, сэр.

— Отлично. Саммер, твоя мама в «Холидей инн» в Мерфрисборо. Позвони ей, когда тут все кончится. Она здорово переволновалась за тебя.

— Она прилетела из Калифорнии? — почти простонала женщина. Она безумно любила маму, но сейчас просто не смогла бы дать ей детальный отчет о том, что произошло. И потом еще был Стив — Саммер искоса бросила взгляд на своего грязного, страшного возлюбленного, — интересно, что подумает о нем мама? Прежде чем предстать перед ее матерью, ему неплохо бы избавиться хотя бы от синяков под глазами.

— Обе твои сестры тоже здесь, — мрачно сообщил Сэмми. Саммер живо представила себе, что ему досталось от трех женщин семейства Макафи за последние несколько дней. — Боже правый, как они переживали, когда на тебя был объявлен розыск. Я сказал им, что сделаю все, что в моих силах, но они не давали мне ни секунды передышки.

— Я надеюсь, что с розыском все улажено? — спросил Стив.

— Все улажено. Вам нечего опасаться ареста.

— Сэм, можно вас на минутку? — позвал от ворот Лес Картер.

Пробормотав извинения, Сэм отошел.

— Об Элен ты ничего не знаешь? — шепотом спросил Ларри Кендрика Стив, озабоченно глядя на Кори.

Девочка увлеченно играла с Маффи и, казалось, не обращала никакого внимания на разговор взрослых. «Если она похожа на всех остальных детей, — подумала Саммер, — то не пропустит мимо ушей ни одного слова».

— Пока нет. Мы забрали этого парня, который лежал в больнице с обожженным лицом, — Чарли Глэдуелла, — чтобы узнать, где они ее держат. Нам надо добраться до Элен раньше, чем они узнают о провале. И мы это сделаем, не беспокойся.

— Ради Кори… — Стив взглянул на свою дочь и потом снова посмотрел на Кендрика.

— Мамашу твоей дочери мы доставим целой и невредимой, — пообещал Кендрик. — И спасибо тебе за звонок. Это дело может оказаться очень серьезным. Кстати, а где микроавтобус?

— Микроавтобус? Ты хочешь сказать, что вы его не забрали? Я думал, вы его отогнали перед нашим приездом.

— Когда мы приехали, его здесь не было. Послушай, Стив, не шути так со мной. Ты ведь знаешь, где он.

— Не знаю. Клянусь, что не знаю. — Мужчины обменялись оценивающими взглядами. — В субботу вечером или, точнее, утром в воскресенье, когда мы отсюда уезжали, микроавтобус был здесь. Если не веришь мне, спроси Саммер.

Саммер утвердительно кивнула.

— Значит, его угнали. — Кендрик нетерпеливо поманил к себе кого-то из людей в штатском. Не считая нужным представлять его, Кендрик что-то торопливо прошептал мужчине в ухо. Тот кивнул и быстро удалился.

— Когда сегодня ты позвонил мне и попросил приставить к микроавтобусу охрану, ты действительно думал, что он здесь? — спросил Кендрик Стива. — Это была не уловка, чтобы заставить нас изловить бандитов и спасти твою шкуру?

— Ты позвонил ему сегодня и сказал, что микроавтобус здесь? — Саммер с изумлением посмотрела на Стива. — Когда?

— В бакалейной лавке, когда делал и все остальные звонки. Ты в тот момент зашла в туалет, помнишь? Я решил, что будет лучше, если кто-нибудь будет знать, где микроавтобус. На тот случай, если мне не удастся добраться сюда живым. Я не хотел, чтобы ты огорчалась из-за такой перспективы, поэтому дождался момента, когда тебя не будет рядом. Всю дорогу в «линкольне» надеялся, что Кендрик со своими ребятами все еще будет в этом эллинге. И когда я увидел, что микроавтобуса нет, то подумал, что они забрали его и уехали.

— План «Г»? — Саммер посмотрела на него любящим взглядом. Ее могла бы охватить досада из-за того, что Стив не доверился ей, если бы она сама тайно не позвонила Сэмми и не попросила его приехать к похоронному бюро. Они оба явно не хотели полагаться на случай.

Стив ухмыльнулся:

— Ага.

— Мы не перегоняли микроавтобус, — мрачно сказал Кендрик, — и если ты знаешь, где он, то самое время сказать это сейчас, Стив.

— Господи, Ларри, неужели ты думаешь, что я тебя разыгрываю? Микроавтобус был здесь. Где он сейчас, я понятия не имею.

— Хорошо, хорошо, — Кендрик примирительно поднял руку, — нам обязательно надо найти его, вот и все.

— Папа, вон дядя Митч, — вдруг перебила их Кори.

Проследив за ее взглядом, Саммер увидела высокого, стройного, необычайно интересного мужчину, который медленно, но решительно двигался в их сторону. Когда ей удалось оторвать свой взгляд от этого светловолосого и голубоглазого красавца, она посмотрела на Стива. У Стива сузились глаза, и он помрачнел, глядя на своего когда-то лучшего друга. Саммер показалось, что он ожидает от Митча какой-то грубой выходки.

Зная, что произошло между ними, она ощутила состояние Стива словно свое собственное.

Глава 40

Митч подошел и, к удивлению Саммер, протянул Стиву руку.

— Рад, что ты выбрался из этого, — спокойно сказал он. Потом кивнул Кендрику: — Привет, Кендрик.

— Спасибо, я тоже рад, — ответил Стив, ненадолго задерживая его руку.

Саммер вдруг пришло в голову, что у них есть что рассказать друг другу. Но Митч просто улыбнулся Стиву. Саммер не могла не признать, что это была прекрасная улыбка. Прекрасная улыбка на прекрасном лице.

— Давненько не виделись. — Он посмотрел на Кори. — Привет, мартышка.

— Привет, дядя Митч. — Кори улыбнулась ему, явно не чувствуя недоговоренностей взрослых. — А меня похитили.

— Я уже слышал. И поспешил спасать тебя, знаешь?

— Меня уже спас папка. — Кори посмотрела на Маффи, потом поднялась на ноги с грацией жеребенка. Когда-нибудь, решила Саммер, глядя на нее, она будет высокой и очень красивой. — Почему ты перестал навещать маму и меня? Когда папа уехал, ты приходил часто. Мама говорила, что у вас свидания.

При этих откровениях на лице Стива отразились противоречивые чувства.

— Мы с мамой были просто друзьями. — Избегая смотреть на Стива, Митч протянул руку, чтобы потрепать уши Маффи. — И давно у тебя эта собака, а?

— Это собака Саммер. — Кори кивнула в сторону Саммер. — Ты же знаешь, мама терпеть не может собак. Она говорит, что чихает от них и что у собак блохи.

1 ... 77 78 79 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блуждающие в ночи - Карен Робардс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Блуждающие в ночи - Карен Робардс"