Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Легенда о Чжаояо. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян

Читать книгу "Легенда о Чжаояо. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян"

6
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78
Перейти на страницу:
особое магическое поле-ловушка в китайском фэнтези.

13

Внутренний демон (кит. 心魔) – психологическая проблема человека; в цигуне внутренних демонов относят к иллюзиям и считают воплощением идеалистических мыслей.

14

Бодхисаттва – в буддизме человек, следующий пути к бодхи (пробуждению, просветлению), т. е. к состоянию Будды.

15

Меч-самка (кит. 雌剑) – парное мечу-самцу оружие.

16

Джохор-Бару – город в Малайзии, столица султаната Джохор на юге Малайского полуострова.

17

Благовещие облака (кит. 祥云) – в китайской культуре: облака, которые символизируют благополучие и предвещают счастье. В мифологии на этих облаках перемещаются боги и небожители.

18

Паоцзы (кит. 袍子) – китайское традиционное мужское и женское одеяние, представляющее собой многослойный халат.

19

Гороскоп рождения (кит. 八字) – восемь циклических знаков, служащих для обозначения года, месяца, дня и часа рождения человека. Считается, что на основе этих символов можно вычислить совместимость, удачу и судьбу.

20

Сговорные дары (кит. 聘礼) – подарки невесте или родителям невесты от жениха.

21

Сюцай (кит. 秀才) – неофициальное, разговорное название степени шэнъюань, первой из трех ученых степеней в системе государственного императорского экзамена времен династий Мин и Цин.

22

Владыка Янь (кит. 阎王) – в китайской мифологии правитель и верховный судья Загробного царства.

23

Танхулу (кит. 糖葫芦) – засахаренные фрукты или ягоды на бамбуковом шампуре.

24

В Древнем Китае второе имя человек мог получить от близкого друга, родителей или учителя.

25

Девять небес (кит. 九天) – в китайской мифологии Небеса состоят из девяти небесных сфер, расположенных друг над другом.

26

Девять источников (кит. 九泉) – в даосской мифологии считалось, что через девять подземных источников можно попасть в Загробное царство.

27

В китайском языке выражение «хлебнуть уксуса» означает «приревновать».

28

«Привести в готовность барабаны и знамена» (кит. 重振旗鼓) – образное выражение, означает «восстановиться после поражения».

29

Темная сталь (кит. 玄铁) – вымышленный материал, обладающий магическими свойствами. От стали исходит красноватое свечение. Считалось, что она легко плавится и обладает магнитными свойствами.

30

В китайском фэнтези летающий меч – распространенный магический артефакт, который служит не только оружием, но и средством передвижения.

31

Дудоу (кит. 肚兜) – разновидность традиционного китайского нижнего белья, накидка, прикрывающая живот и грудь.

32

Вэйци (кит. 围棋) – логическая настольная игра, аналог шашек.

33

Северная Ци – государство эпохи Северных и Южных династий в Северном Китае (550–570 гг.).

1 ... 77 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенда о Чжаояо. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенда о Чжаояо. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян"