Читать книгу "Дублер Казановы - Диля Дэрдовна Еникеева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ты, надеюсь, не собираешься выступать в роли благородной мстительницы и восстанавливать попранную справедливость по своим собственным принципам?
— Вот еще! — фыркнула Алла. — Больно мне надо мараться об эту мразь! Бог накажет.
— Зная твою эмоциональную натуру, я уже начала бояться, что ты что-нибудь этакое сотворишь.
— Как говорил мой бывший хазбенд, — я только снаружи злая, а внутри добрая-предобрая.
И хотя ситуация явно не располагала к веселью, подруги расхохотались.
— Ладно, мать, — сказала Алла, отсмеявшись. — Давай для полной ясности глянем, что эта убивица в своей комнате крушила.
Подруги вошли в спальню Натки и замерли на пороге. Над кроватью горел ночник и обстановка была хорошо видна. Все выглядело так, будто здесь шла отчаянная борьба. Кровать была сдвинута со своего места и стояла под углом к стене, ковра перед ней не было, матрац сполз одним краем, на полу валялась подушка, рядом с нею — массивный бронзовый подсвечник.
— Именно им она Марику и врезала, — уверенно сказала Алла, показывая на подсвечник. — С остервенением колошматила, с большим чувством, каждый раз выдыхая «кхе!», как мясник, разделывающий тушу топором. Слышала, сколько было ударов? Видно, не сразу она его оглоушила, он ещё поборолся, раз все так раскидано и сдвинуто. Сделав из Марика отбивную, Натка стащила его на пол, закатала в ковер, или покрывало, или ещё во что-то, отволокла к помойной яме и сбросила в дерьмо.
— Бр-р! — передернула плечами Лара.
— Да уж… — покачала головой Алла. — Я предполагала, что нас ожидают малосимпатичные открытия, но такого не ожидала… Просто леди Макбет местного разлива.
— Алка, мне страшно, может, она сумасшедшая? Ведь психические заболевания могут обостриться от разных внешних воздействий, мне Лидия Петровна говорила.
— Кто её знает… — пожала плечами Алла. — Сходим ещё раз к нашему психиатру, спросим, что с этой умопомешанной. Может, на неё периодически нападают такие припадки. К примеру, в полнолуние она одержима манией убийства и мочит каждого десятого или каждого двадцатого любовника… Есть такие извращенцы, которые ловят кайф, убивая. Может, Наткина помойная яма полным-полна жмуриками, и ей греет сердце мысль, что их красивые, эротичные тела плавают в дерьме?.. Или же, как рачительная хозяйка, она потом посадит розы и будет удобрять тем, во что превратились бывшие любовники?.. Или закопает трупы под каждым кустом, и у неё будут цвести шикарные розы.
— Алка, перестань, меня сейчас вырвет! — взмолилась Лара.
— Тихо, подруга, не время блевать. Вон наша убивица уже идет к дому. Глянь, как уверенно шагает, говенных дел мастерица! Поступь гордая, как у человека, довольного собой и преисполненного чувством глубокого удовлетворения. Вся в дерьме, но самообладания не теряет.
Лариса посмотрела в окно и в ясном лунном свете увидела Натку, которая спокойно шла к дому и даже, кажется, улыбалась. Лара не была уверена, так ли это, но то что ни в лице, ни во всем облике Натальи не было ни тени подавленности, страха или ещё каких-либо отрицательных эмоций, — было очевидно. Закончила важное дело и со спокойной совестью и сознанием хорошо выполненного дела возвращается домой.
— Алка, я её боюсь! Ведь сейчас Натка повторила то, что сделала с Мариком! Кто её знает, как она поведет себя, увидев нас?!
— Думаешь, эта психованная и нас замочит, раз мы оказались свидетелями? А что? В её помойке хватит места и для нас, и для десятка трупов, да ещё останется.
— Кончай чернуху, подруга, пошли отсюда!
— Да не боюсь я её, — рассмеялась Алла. — Что она может мне сделать? Даже если бы в её руках была пушка, я бы и то не испугалась. Отняла бы да и все. Эту хилоту я одной рукой могу придушить, если будет рыпаться.
— Нет, мать, не надо искать приключений. На сегодня достаточно. У меня все внутри дрожит мелкой дрожью. Да и не хочу я с ней в одной комнате находиться. Противно. Если бы не ночь, я бы сейчас уехала, но боюсь заблудиться. Может, рванем отсюда, а? Ну её, уже все ясно, пусть теперь сама выпутывается. Нас это не касается. Следствие идет, рано или поздно доберутся и до её выгребной ямы. Это ж надо совсем без мозгов быть, чтоб считать собственную помойку подходящим хранилищем для трупа! Поехали, Алка, меня даже мутит.
— Нет, дорогая, для чистоты эксперимента мы должны довести дело до конца. «Alea jacta est», жребий брошен, как говорил Юлий Цезарь. Не привыкла я отступать на полдороги. Бля буду, а докопаюсь до всего.
— Не хочу я здесь больше оставаться! Я ведь до конца не верила, что Натка убийца, все время искала ей оправданий. Теперь такое ощущение, будто это меня в дерьмо макнули. Да и страшно очень.
— Если бздишь, то поезжай. Ты не любишь всякие авантюры, а мне это как бальзам на душу. Разберусь с этой подлой сучарой и вытрясу из неё все. «Fatetur facinoris», — сознайся в преступлении, — гласит формула римского права. Эта тварь мне все выложит, за что она любовничка в дерьме утопила, или я буду не я.
— Но я не могу оставить тебя здесь одну!
— За меня не боись. Запросто справлюсь с этой чушкой.
— Куда я ночью двинусь?! Умру же со страху, каждый куст будет казаться притаившимся бандитом. Фонарей по дороге нет, а в свете фар много не увидишь. Наеду на что-нибудь или колесо проколю и встану. Ночью, одна на пустынной дороге… Да у меня разрыв сердца будет!
— Тогда оставайся.
— А что ты собираешься делать?
— Пока пойдем к себе и будем держать ушки на макушке. Посмотрим, что она дальше будет делать. Если Натка сейчас невменяемая, то даже не предполагает, что мы в соседней комнате, и в точности повторит все, что было в ту ночь.
— Тогда пошли быстрее, пока она нас не увидела.
Подруги быстро перебежали в свою комнату, прикрыв дверь. Стоя в темноте, они напряженно прислушивались к звукам в доме.
Вот открылась входная дверь, чуть дрогнули половицы. Дом, хоть и новый, но пол чутко реагирует на шаги.
— Интересно, Натка переоденется или нет? — вслух рассуждала Алла. — Ведь в ту пятницу она так колошматила Марика канделябром, что весь костюм забрызгала кровью. Видно, вначале она была в костюме, а потом надела пальто. Поэтому и шкаф скрипел — пальтишко она искала, здоровье бережет, сучка, холодно же ночью. А пока тащила труп к помойке, заляпала и пальто. А я-то никак не могла допетрить, почему и костюм, и пальто в кровище. Всю дорогу себе голову над этим ломала. Но ведь по уму Натка должна была снять
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дублер Казановы - Диля Дэрдовна Еникеева», после закрытия браузера.