Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Алхимия любви - Ника Ёрш

Читать книгу "Алхимия любви - Ника Ёрш"

2 774
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 81
Перейти на страницу:

– Кто бы мог подумать, что старик Кейн все же успел сделать ребенка на стороне? – заключил архивариус, устало вздохнув. – Но он и тут удивил.

Тишина в комнате повисла оглушительная.

– Мисс Роза Эйсби – прямой потомок Грэма, Сабина, – не вынес молчания Вольт. – Вот о чем тебе следует знать. А Лина…

– И Лина тоже, – кивнул сирт Хьюз. – Больше того, они обе унаследовали неплохие магические способности.

– Но…

Горничная испуганно посмотрела на мистера Эйсби, и тот сжал ее руку в своей, скорбно повесив голову.

– Вы знали?! – выпалила Сабина обвиняюще. – Все это время вы знали?

– Мистер Эйсби знал, – сказал за него сирт Хьюз. – Но не придавал этому такого значения, как его супруга. К слову, встретились они совсем молодыми, и при первом прикосновении между ними проскочила искра. Юная Роза сразу сказала, что станет его женой.

– Она была совсем другой, – внезапно заговорил сам дворецкий. Теперь он выглядел гораздо старше своих лет – сгорбленный, уставший, подавленный. – До появления нашей Лины она и сама не считала свое происхождение чем-то особенным, понимаете? Но потом… Ты заменила ей детей, которых у нас так и не случилось…

Мистер Эйсби с мольбой посмотрел на Лину.

– Дядя, – прошептала она, прижав свободную руку к груди, – что ты говоришь?

– Он говорит как есть. – Сирт Хьюз вынул из нагрудного кармана платок и подал его девушке, по щекам которой катились слезы. – Состояние вашей тети усугубилось не просто так, Лина. Она обладает магией, способной…

– Я знаю, что тетя – светоч. – Лина не приняла платок от сирта. Шмыгнув носом, она отодвинулась подальше и смахнула слезы рукой. – Это значит лишь то, что тетя – светлая и добрая женщина, неспособная причинить вред.

– Все так. – Сирт убрал платок в карман брюк и отошел. – У миссис Эйсби есть редкий магический дар, который ей удавалось скрывать долгие годы. Вот только вы вывели ее из равновесия. Она так мечтала подарить вам иной мир, полный уважения и любви, что пробудила в себе способность к видениям. И в одном из них узрела вас с будущим мужем.

– Меня?

– Вас, Лина. Вернее, ваши ауры. И последнее сыграло с ней злую шутку. Так вышло, что Вольт, приехав сюда, сразу заявился к вашей тете, чтобы узнать, кто чем живет в этом городе…

– Она ошибочно решила, что он – моя судьба, – прошептала Лина, после чего закрыла рот ладошкой и вскочила с кресла.

Девушку повело в сторону, но Оливер подался вперед и успел удержать горничную.

– Вам лучше вернуться в кресло, – миролюбиво попросил он.

– Нет, я… – Она хотела оттолкнуть его руку, и в тот же миг между ними проскочила искра.

Лина вскрикнула и отшатнулась, а Оливеру пришлось удерживать ее повторно.

– Да, ваша тетя видела во сне ауры, – тихо проговорил сирт Хьюз, – а их так легко спутать с аурами ближайших родственников…

Лина испуганно посмотрела на Оливера и покраснела как маков цвет.

– Это всего лишь поверье, – улыбнулся ей мистер Лайонс. – Оно ни к чему вас не обязывает.

– Конечно, – с готовностью кивнула Лина.

Сабина внезапно поняла, что какое-то время сидит с открытым ртом. Быстро его захлопнув, она посмотрела на мужа и чуть слышно спросила:

– Ты видел?

– Искра, – кивнул он.

– Миссис Роза Эйсби зациклилась на том, что Лина достойна большего. – Оливер все же усадил Лину на место и сам закончил рассказ: – Быть лишь прислугой – это не та судьба, что ждала ее единственную девочку. А потому ей пришлось убрать с пути Винса, лакея, которому симпатизировала ее племянница. Дальше, дождавшись появления Вольта, она уверилась в правильности своих суждений и решила ускорить события. Но тут ее ждал первый страшный удар…

– Авария, – вспомнила Сабина, – должна была ехать я.

– Именно так. А поехала Лина.

Девушка снова всхлипнула, и теперь уже Оливер подал ей платок. Она приняла его и смущенно отвернулась.

– Девочка моя, я не понимал, что с Розой, – дворецкий совсем поник. – Я не понимал. Если бы только она поделилась со мной…

– Она знала, что вы не поддержите ее, – покачал головой Оливер. – И боялась разочаровать вас.

– Но почему мистер Бифз не снял проклятье с Винса? – встряла Сабина.

– А, это, – Оливер сокрушенно вздохнул. – Миссис Эйсби знала, что местный лекарь не сможет определить причин неизвестной болезни: в его годы при обучении лекарскому делу не считалось нужным проходить тему проклятий.

– Где она теперь? – вскинулся мистер Эйсби. – Что ее ждет?

Сабина с жалостью посмотрела на него, прекрасно понимая, что ничего хорошего они не услышат – за покушение на убийство полагалось лишь одно наказание… Но она ошиблась.

– Ваша жена – прямой потомок самого Грэма Кейна, – ответил сирт Хьюз, – кроме того, она светоч. Поэтому… к ней применят особые меры, Уоррен. Миссис Эйсби будет жить, но совсем не так, как прежде.


* * *

Ее привезли в монастырь на рассвете.

Он стоял на возвышенности и омывался морем с трех сторон. Единственным входом служили массивные деревянные ворота, напитанные магией.

Серые каменные стены пугали своим величием и мощью, изредка они прерывались узкими окошками, что были закрыты коваными решетками. Внутри горел неяркий желтый свет. Монастырь утопал в зелени и цветах: все ухоженное и аккуратное. Но такое незнакомое, чужое…

Роза передернула плечами, понимая, что это теперь и ее дом. Навсегда.

Чем ближе ее подводили к монастырю, тем сильнее от стен веяло холодом. Дверь открылась со скрипом, на пороге возникла женщина в серой рясе. Улыбнулась, пригласила пройти с ней.

Сопровождающие Розу стражники оставили ее в покое. Они выполнили свою работу – привели ее в темницу, где ей предстоит научиться жить иначе.

Роза шла за монахиней, слушая ее тихий голос и гулкое эхо их шагов. В ее душе все было так же пусто и запутано, как в коридорах монастыря. Их путь освещали факелы, огонь тихо потрескивал, настраивая на умиротворение и рождая причудливые тени на стенах.

– Сюда, – позвала монахиня, поднимаясь по винтовой лестнице мимо вытянутого окошка с решеткой.

Роза посмотрела в него. Там была воля. Бескрайнее синее море билось о скалы, в небе кричали чайки.

Они поднялись и вышли в новый коридор, из которого вело множество дверей.

– Это кельи, – продолжила монахиня, – здесь живут наши воспитанницы.

– Что здесь было раньше? – спросила Роза, впервые решившись заговорить.

– Лечебница для душевнобольных. Впрочем, в правом крыле по-прежнему живут несколько пациентов. Мы ухаживаем за ними. После пострига вы также сможете помогать этим бедолагам. Сюда.

1 ... 77 78 79 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алхимия любви - Ника Ёрш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алхимия любви - Ника Ёрш"