Читать книгу "Сладкое убийство по-датски - Джоанна Флюк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно так она и подумала, — согласилась Ханна. — Она сказала, что они нанимали сотрудницу на неполное рабочее время, чтобы внести имена арендаторов в компьютер, когда переходили на новую систему, и эта служащая, должно быть, неправильно прочитала имя на заявлении.
— Удивительно! — прокомментировал Майк, недоуменно качая головой. — Сами знаете, ей не следовало этого делать.
— Я знаю, но оказалось, что вещи, которые там хранились, действительно принадлежат Россу. Я узнала несколько багажных бирок, которые сделала для Росса его невеста, когда мы учились в колледже.
— И это было отделение номер триста двенадцать? — спросил Майк у Ханны.
— Нет. Оно находилось в здании номер пятьсот, и номер отделения был пятьсот двадцать. Все вещи внутри — со времен наших студенческих лет в колледже. Должно быть, Росс арендовал его, когда закончил учебу и выселился из многоквартирного дома. Менеджер рассказала нам, что это отделение было арендовано около пяти лет назад.
— Вы оставили вещи там? — поинтересовался Майк.
— Нет, — сказал Норман. — Ханна заплатила за аренду, и мы взяли маленький грузовик и все перевезли в мой гараж.
— Есть там что-нибудь интересное? — обратился Майк к Ханне.
— Вряд ли там есть что-нибудь личное, если ты это имеешь в виду. Все упаковано в футляры и чемоданы и выглядит как фото- или видеоаппаратура.
— Не думаю, что вам удалось уговорить менеджера проверить отделение триста двенадцать, — предположил Майк.
— Нет. Она бы не позволила нам этого, — ответила Ханна.
— Что ж, хорошо. Вот что я собираюсь сделать. Сейчас мы не станем рассматривать все эти камеры и снаряжение. Я дам своим ребятам еще один день, а вдруг они что-нибудь обнаружат. Потом я отзову их сюда и дам другое задание. Рик хорошо умеет разговаривать с людьми, и они выполнят для нас кое-какую работу, требующую беготни.
Сон Ханны был глубок и безмятежен. Ее не мучили ни проблемы, ни ночные кошмары. Утром она проснулась без будильника, минуту потискала Мойше, выключила будильник, чтобы он не зазвонил, пока она будет принимать душ, поднялась с постели и приступила к своему утреннему ритуалу.
Через пятнадцать минут, выйдя из-под душа, Ханна почувствовала соблазнительный аромат свежесваренного кофе и поспешила одеться. Мишель тоже встала рано и занялась утренним кофе. Дразнящего запаха выпечки в воздухе не было, вероятно, из-за того, что они договорились встретиться с Норманом пораньше в «Лейк-Эден Инн» и воспользоваться преимуществами великолепного шведского стола Салли.
Когда Ханна шла по коридору, а за ней по пятам шествовал Мойше, она поняла, что чувствует себя прекрасно. Она предвкушала предстоящий день, то, как займется ожидающей ее работой. Торговать печеньем, с ее точки зрения, не труд, а сплошное удовольствие. А выпечка всегда ее радовала.
— Доброе утро, Мишель, — поприветствовала Ханна сестру, когда вошла на кухню. — Как ты сегодня?
Мишель улыбнулась:
— У меня все прекрасно, а ты выглядишь гораздо лучше, чем в последние недели. Думаю, отдых восстановил твое позитивное отношение к миру.
Ханна налила себе кофе и решила, что Мишель права. Она утратила свое позитивное отношение к миру вместе с Россом. И не до конца осознавала, что его исчезновение оказало такое глубокое влияние на ее личность.
Зимнее небо только-только начало светлеть, когда Ханна отправилась в город. Мардж, тетя Нэнси и Лиза уже находились в «Куки-Джар», а Мишель как раз парковалась, когда Ханна заехала на свое место на стоянке. Ханна улыбнулась, встретившись с Мишель у ее машины, и они вместе вошли в заднюю дверь кухни. Пять пар рабочих рук покончат с выпечкой за рекордное время.
— Ханна, у тебя найдется минута, прежде чем мы начнем загружать фургончик? — спросила тетя Нэнси.
— Конечно. В чем дело?
— Не здесь. Не хочу, чтобы Мардж и Лиза нас слышали. Я перейду в кафе. Сможешь прийти туда через пару минут так, чтобы они не заметили?
— Попробую. Ступай, тетя Нэнси. И дай мне минуту-другую, а потом я к тебе присоединюсь.
— Что происходит? — спросила у Ханны Мишель, когда тетя Нэнси удалилась.
— Тетя Нэнси хочет поговорить со мной наедине в кафе. Ты можешь отвлечь Марлж и Лизу, чтобы они не искали нас, пока мы будем разговаривать?
— Могу. Наблюдай за мной.
Ханна наблюдала, как Мишель подняла противень с сырым печеньем и направилась к печи, у которой стояли Лиза и Мардж.
— Боже мой! — воскликнула Мишель, сделав вид, что споткнулась, после чего сырое печенье разлетелось по всей рабочей поверхности. — Простите меня! Я всего лишь на секунду потеряла равновесие.
— Все хорошо, милая! — крикнула Мардж, спеша на помощь Мишель. — Ты лучше сядь и передохни. Ничего плохого не случилось. Правда, Лиза?
— Мардж права, — согласилась Лиза. — Ни одно печенье не упало на пол, так что все годно к употреблению. Ты просто посиди и отдохни. Мы с Мардж подправим заготовки и снова выложим их на противень.
Ханна напомнила себе похвалить Мишель за находчивость и незаметно проскользнула в кафе. Тетя Нэнси сидела за столом у окна. Она поманила Ханну к себе.
— Это Хейти, — сказала тетя Нэнси, как только Ханна уселась рядом. — Кажется, он собирается подарить мне обручальное кольцо!
Ханна была в недоумении:
— Но ведь это же хорошо, разве не так?
— О да! Это чудесно! Но мне кажется, Лиза может обидеться, если я не поделюсь с ней своим подозрением.
Ханна улыбнулась:
— Это легко решается. Тебе надо всего лишь сказать Лизе.
— А что, если я ошибаюсь? Хейти что-то сказал о хороших вещах в маленьких коробочках, и я знаю, что он ходил в ювелирный магазин в торговом центре. Если он подарит мне ожерелье или браслет, а не кольцо, я буду страшно разочарована!
«Она делает из мухи слона», — подумала Ханна. Это была одна из любимых пословиц ее отца, однако вслух она этого не сказала.
— Ты просто изобрази удивление, что бы он ни подарил, и не показывай Лизе и Хербу, что ожидала другого!
Тетя Нэнси на мгновение задумалась:
— Ты права! Мне не надо говорить им об этом до тех пор, пока не буду знать точно.
— Тогда ты решила свою проблему, тетя Нэнси.
Тетя Нэнси на секунду задумалась, а потом улыбнулась:
— Решила, правда?
Ханна встала:
— Давай лучше приниматься за работу, пока наши не спохватились. А если они заметили, что мы уходили, мы просто скажем, что проверяли, все ли здесь готово. И вот еще, тетя Нэнси…
— Да, Ханна?
— Хейти — чудесный человек, и я от души надеюсь, что ты права!
Казалось, будто в последний день на ярмарку праздничных подарков Салли пришли все до единого. Благодаря его выигрышной позиции в самом центре ярмарочного зала, Ханна, Мишель и Норман видели, что покупатели буквально осаждают каждый киоск. Киоск «Куки-Джар» не был исключением. Норман дважды ездил в город, чтобы привезти еще печенья. Теперь, в четыре часа пополудни, их запасы снова подходили к концу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкое убийство по-датски - Джоанна Флюк», после закрытия браузера.