Читать книгу "Удовлетворение гарантированно - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приблизительно через час Итану позвонил владелец книжного магазина, расположенного в одном из крупных городов побережья. Он пригласил его приехать завтра утром, чтобы встретиться с группой почитателей его таланта, которые хотят задать ему вопросы и узнать о дальнейших творческих планах. Итан вежливо отказался, сославшись на занятость.
– Мне жаль, мистер Джексон, но я сейчас погружен в работу над следующей книгой и не могу принять участие в мероприятии, которое вы устраиваете в вашем магазине.
– Я уверен, что ваш издатель одобрил бы подобное сотрудничество.
– Мой издатель знает, что я предпочитаю уединение и редко появляюсь на людях. Я уверен, в издательстве вам не могли дать номер моего телефона. Поэтому позвольте спросить, как вы его узнали?
– Я не хотел бы раскрывать этот маленький секрет.
– Но я настаиваю!
– Ну, если вы приедете к нам на встречу с читателями, то я, возможно, удовлетворю ваше любопытство.
– Повторяю, я очень занят.
– Нехорошо отталкивать от себя людей, мистер Грейндж.
– Вы читали мои книги, мистер Джексон?
– Честно говоря, нет.
– А вот если бы вы их читали, то знали бы, что я не боюсь одиночества. До свидания.
Он дал отбой.
– Кто это звонил? – спросила Бет, выходя из комнаты, где сейчас работали помощники Итана.
– Владелец одного книжного магазина. Пытался уговорить меня приехать завтра на встречу с читателями.
– Ты думаешь, за этим приглашением стоит Прескотт?
– Уверен в этом. Этот тип очень настойчив.
– Он привык получать все, чего хочет.
– Но тебя он не получит.
– Конечно, нет.
Тем не менее Итану стало не по себе. Прескотт шел напролом к своей цели. У сестры Рейчел Ганнон не было шансов вырваться из его цепких рук. Сколько еще женщин попало в опасные сети этого мерзавца?
Готовясь к аресту Прескотта, Итан размышлял о Бет. Она в это время кормила котят и, разговаривая с ними, делала вид, что ничего не изменилось. Но Итан знал: она сильно волнуется. Ей хотелось принять участие в аресте Прескотта, однако она подчинилась приказу Итана, который руководил операцией, и не пыталась настаивать на своем. Итан уважал ее за это. В глубине души он принял решение взять ее с собой на задержание Прескотта. Она проявила выдержку и стойкость, когда преступники напали на нее в лесу, и наверняка не станет обузой на завершающем этапе операции. Кроме того, ему хотелось убедить Бет в том, что она создана для оперативной работы и профессия агента является ее призванием.
Он надеялся, что сегодня вечером все пройдет по плану. Внутренний голос подсказывал ему, что они на правильном пути. Он с группой захвата должен с парашютом десантироваться на территорию владений Прескотта, а Бет предстоит проникнуть в усадьбу вместе со второй группой через ворота.
Войдя в спальню, где сидел Итан, Бет с озабоченным видом взглянула на него.
– Обещай, что ты будешь сегодня предельно осторожен и не станешь подвергать себя неоправданному риску.
Итану было приятно ее беспокойство.
– Обещаю.
– Я тебе не верю.
Он улыбнулся:
– В таком случае, может быть, поедем вместе и ты присмотришь за мной?
– Ты шутишь?
Он показал належавший на кровати второй костюм десантника:
– Нет, не шучу.
Она чуть не задохнулась от радости.
– Так ты берешь меня с собой!
– Да, готовься к операции.
Бет взяла в руки бронежилет:
– Я и не предполагала, что он такой тяжелый!
– Ты находишься в прекрасной форме, он не помешает тебе двигаться.
– Конечно. Да я и не собираюсь ни за кем гнаться.
– Вот именно. А теперь послушай, как мы будем действовать. Группа «Альфа» проникнет во владения Прескотта с воздуха с помощью парашютов. Она нейтрализует охрану у ворот и по всей усадьбе. Группа «Бета» войдет через ворота и будет подстраховывать «Альфу».
– А третья группа предусмотрена? Мне кажется, нам надо держать под контролем побережье, на случай если Прескотт совершит побег.
– Почему именно побережье?
– Он очень коварен. Прескотт изображает пирата, его дом является настоящей крепостью, он построил его в старинном стиле, с большим размахом – беседки, парк, фонтаны, лабиринт. Я не удивлюсь, если узнаю, что в усадьбе прорыт тоннель, по которому можно добраться до побережья.
– Ты права. Мне следовало это предусмотреть.
– Ты просто не читал книги о пиратах.
– А ты их читала?
– Да.
– И не только о пиратах, насколько я знаю.
Итан не мог забыть ту специфическую литературу, которой увлекалась Бет.
Бет покраснела, и Итан залюбовался ею. Румянец делал ее еще прелестнее.
– Я поручу одному из агентов группы «Бета» следить за побережьем, – сказал он.
– Отличная идея.
– Но думаю, мы не дадим Прескотту возможности воспользоваться тоннелем. – Подойдя к Бет, он обнял ее. – Нам нужно поговорить.
Взглянув ему в глаза, она облизнула пересохшие губы.
– Не сейчас, позже.
– После того как арестуем Прескотта?
– Да.
– Если я поцелую тебя, мне захочется заняться с тобой любовью.
– Но ты ведь потерпишь, правда? О твоей выдержке и самодисциплине ходят легенды.
– Но когда ты прикасаешься ко мне, я забываю обо всем на свете.
Бет мягко улыбнулась.
– Мне приятно это слышать. Так ты будешь меня целовать "или нет?
– Ты же меня знаешь… Я обожаю риск.
Он припал к улыбающимся губам Бет, вбирая в себя ее улыбку как талисман. Итан крепко прижимал ее к себе, но опасался действовать языком. Наконец Итан прервал поцелуй.
– Прекрасный способ подготовиться к операции.
Бет рассмеялась:
– Тебе виднее. Но я не стала бы готовиться подобным образом, если бы у меня был другой напарник.
– Я тоже.
– Неужели?
Он чуть отстранился, и она взглянула ему в глаза.
– Я уже говорил тебе, что обычно работаю один. И клянусь, никогда прежде не вел себя так, как сейчас с тобой.
– Рада это слышать. Он отошел от нее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удовлетворение гарантированно - Люси Монро», после закрытия браузера.