Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер

Читать книгу "В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер"

776
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 89
Перейти на страницу:

Куратор улыбнулся.

– Разумеется, мы храним такие записи. Но трудно сказать, насколько они точны, если заглядывать все дальше в прошлое.

– Музей не обязательно хранит учетные записи? – поинтересовалась Стелла.

– Они не обязательно бывают полными. – Куратор развел руками: – Опять-таки, это зависит от происхождения некоторых образцов.

– Но вы могли бы посмотреть?

– Естественно.

– Локхарт, – сказал Джейми. – Джеймс Локхарт. Или Джесси Локхарт, его первая жена.

– Пожалуйста, продолжайте осмотр, а я попробую найти то, что вам нужно.

– Они весьма предупредительны, – сказала Стелла. – И с их стороны было любезно пустить нас сюда.

Она произносила дежурные фразы, чтобы отвлечься от образцов, которые как будто увеличивались в размерах, пока они ходили по мезонину. По правде говоря, она была не уверена в том, что «любезность» – это уместное слово.

– Прадед Манро сделал щедрое пожертвование. Думаю, это заслуживает уважительного отношения.

Они медленно двигались по проходу, и Джейми с большим интересом рассматривал образцы. Когда они достигли секции с большими сосудами, Стелла отпустила его руку и быстро пошла вперед. Первый же взгляд сказал ей все, что требовалось знать и чего она не хотела видеть: человеческие зародыши, плавающие в консервирующей жидкости. Сглотнув новую волну подступающей тошноты, она двинулась по среднему проходу, не глядя направо или налево и думая лишь о том, как достичь лестницы в конце, спуститься в нижний зал, выйти в нейтральный вестибюль и там дождаться Джейми. Она почти дошла до конца, когда по ее позвоночнику словно пробежал электрический разряд, эхом отозвавшийся в конечностях. Это было так, словно кто-то прикоснулся к ее шее проводом под высоким напряжением и воспламенил нервную систему. Замерев на месте и едва дыша, Стелла ожидала знакомого трепета в сердце. Но этого не произошло, и ее пульс оставался ровным и сильным.

Словно под воздействием какой-то невидимой силы, Стелла повернулась налево. В ряду полок перед ней стояли новые банки. Ряд за рядом с мертвой плотью, кожей и костями. Она больше не хотела ничего видеть, но чувствовала, что не может оторваться от образа тщательно отсеченной головы с нервами, свободно парящими в жидкости, словно это были пряди волос или тонкие щупальца морского существа. Стелла пошла вперед. Она не собиралась этого делать, но не могла остановиться. Воздух вокруг как будто уплотнился и подталкивал ее вперед.

Когда она подошла к банке, которую должна была увидеть, то мгновенно поняла это. То было интуитивное знание, пришедшее с веским ощущением истины. Конечно, на банке с ярлыком «Сердце с отверстием в переднем клапане» не значилось имя Джесси, но Стелла была уверена в своей правоте. Надпись, сделанная на выцветшей бумаге аккуратным наклонным почерком, гласила: Женщина, 1849 год, и была снабжена справочным кодом Е 344.

Бедная Джесси. Стелле оставалось гадать, мог ли Локхарт лично препарировать тело своей жены или он продал его своим знакомым из анатомического театра. Она протянула руку, чтобы прикоснуться к поверхности банки, и почувствовала, что Джейми присоединился к ней.

– Ты нашла ее, – сказал он.

Стелла кивнула, ощущая внезапную сухость в горле.

– У нее было отверстие в сердечном клапане. Как и у меня.

Джейми обнял ее и привлек себе:

– Мне очень жаль.

– Если бы она родилась в наши дни, ее можно было бы вылечить и она осталась бы в живых.

– Так, может быть, он, в конце концов, все-таки не убивал ее?

Стелла повернулась в объятиях Джейми и положила ладони ему на щеки, удерживая его лицо так, чтобы заглянуть ему в глаза.

– Может быть, и нет. В отличие от Джеймса, ей определенно была отпущена недолгая жизнь.

Джейми опустил плечи и заметно успокоился. В следующую секунду послышались шаги куратора, и он вышел им навстречу.

– Образец Е 344, – сообщил он. – Пожертвован доктором Джеймсом Локхартом. Он должен быть где-то в этой секции… – Его голос пресекся. – Да он прямо здесь!

– Благодарю вас, – сказал Джейми.

– Будьте здесь столько, сколько понадобится, – сказал куратор и благоразумно направился к выходу.

– Я не хочу заканчивать «Хорошую жизнь навсегда», – сказал Джейми. Он обращался к ряду полок, словно был чем-то смущен.

– Ты не обязан это делать, – сказала Стелла. – Это твоя жизнь и твоя работа. Ты никому ничего не должен.

– Думаю, мне бы хотелось написать о Джеймсе Локхарте и Джесси. Это не та история, которую я надеялся обнаружить, но, судя по моим теперешним ощущениям, это будет правильный выбор. – Он взглянул на нее: – Натан будет недоволен. В коммерческом смысле это плохая идея.

Стелла улыбнулась ему.

– Мне бы это понравилось, – сказала она. – Если бы не такие люди… – она обвела комнату широким жестом, – то у меня вообще не было бы шансов выжить.

Он крепче обнял ее, и они некоторое время стояли на месте, словно отдавая должное первооткрывателям. Граница между человеческими останками и научными образцами еще никогда не выглядела такой размытой. Стелла смотрела на сердце Джесси и ощущала ответное биение собственного сердца.

* * *

Возвращение в поместье после ночи, проведенной в Эдинбурге, ощущалось как настоящее возвращение домой. Стелла пошла отпирать парадную дверь, пока Джейми носил сумки, но она никак не могла найти ключ.

– Вот, возьми, – Джейми поставил сумки на крыльцо и достал из кармана собственный ключ.

Стелла направилась в свой кабинет для проверки срочных сообщений, а Джейми пошел искать Натана, чтобы втолковать ему необходимость расторжения издательского контракта и возвращения аванса.

Она разбиралась с административными вопросами на сайте Джейми, когда дверь отворилась и в проеме появился он сам.

– Как насчет перерыва на чай? – Он улыбался и выглядел более расслабленно, чем когда-либо раньше.

– Хорошо. – Стелла встала. – Я поставлю чайник.

Джейми положил руку на ее талию, когда она проходила мимо. Он был очень близко, и она повернулась к нему лицом, положив руку ему на грудь и запрокинув голову, чтобы заглянуть ему в глаза.

– Или перерыв другого рода? – шутливо, но с серьезным выражением лица предложил он.

Она поцеловала его и едва не задохнулась, настолько тесно он прижал ее к себе. Когда объятия ненадолго разомкнулись, она открыла глаза и увидела, что он смотрит на нее. Его зрачки расширились, на его лице было написано восхищение, и она почувствовала себя прекрасной, желанной и могущественной.

– Вероятно, нам необходимы кое-какие физические упражнения, – с улыбкой произнесла она. – Очень важно иногда отдыхать от компьютерного монитора.

1 ... 76 77 78 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер"