Читать книгу "Вдовы - Линда Ла Плант"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы так ее доставали, Белла, – сказала Линда. – И вот мы тут, со всеми деньгами. Что мешает нам сложить их не сюда, а в мою машину? Она ни разу в нас не усомнилась, и мне…
Белла захлопнула крышку багажника:
– Она в курсе.
Открыв багажник «капри», они достали из своих чемоданов приготовленную одежду и пошли по лестнице в женский туалет на первом этаже, чтобы переодеться. Ширли нигде не было видно, поэтому и Линда, и Белла решили, что девушка выбросила комбинезон и ушла в той одежде, которая была на ней под костюмом.
Когда к Долли вернулось ее обычное самообладание, она вышла из туалета. По счастливому стечению обстоятельств в пробке застрял мусоровоз, и Долли, будто случайно проходя мимо, неприметно закинула в кузов сумку с комбинезоном и балаклавой. Вдоль Джеймс-стрит она направилась к ближайшей станции метро, где уже было не протолкнуться от спешащих на работу людей. Долли купила проездной на день и стала медленно спускаться по длинной лестнице вниз, к платформам. Как хорошо, что наконец можно никуда не спешить.
За полминуты Линда переоделась и была готова двигаться дальше, хотя руки у нее тряслись так сильно, что она размазала помаду по щеке, и ей пришлось дважды все стирать и начинать заново. Перед тем как расстаться, Линда и Белла крепко обнялись. Белла в модном пальто и шляпке вышла из гаража с чемоданом в руке и на главной дороге остановила такси.
– Аэропорт Лутон, пожалуйста, – сказала она, усаживаясь.
Таксист не мог поверить своему счастью.
– Как я рад уехать из города, мисс! – воскликнул он. – Утро было ужасное! Что-то случилось в туннеле под Стрэндом, скопились дикие пробки…
Через две остановки Долли вышла, пересекла платформу и села на электричку, идущую обратно в Ковент-Гарден. На выходе она постояла перед крутой лестницей и решила, что поедет на лифте. На сегодня хватит с нее физической нагрузки. На улице Долли неспешно зашагала в сторону парковки, время от времени останавливаясь перед витринами. Мимо проезжали полицейские патрули, а все остальное движение застопорилось. Однако Долли это не волновало. Теперь ей не нужно мчаться в укрытие. Она всего лишь одна из женщин, делающих покупки.
Выезжая с парковки, Линда заметила на первом уровне машину Ширли, остановилась и вышла посмотреть, что стряслось. Ширли сидела на водительском месте, по-прежнему в комбинезоне, скорчившись от боли. Линда открыла дверцу. Дело плохо. Ширли давно уже пора было выехать в сторону аэропорта. Она может опоздать на самолет.
– Соберись, подруга, – сказала Линда. – Понятно, что тебе больно, но нужно потерпеть. Хотя бы сними комбинезон, а в аэропорту, если успеешь, заскочишь в туалет и переоденешься.
Ширли с трудом вылезла и стояла, опираясь о крышу своего автомобиля, пока Линда стягивала с нее комбинезон.
– Я сама его выкину, – сказала Линда, засовывая комбинезон в пакет. – Тебе нужно спешить. Нам надо действовать по плану.
Ширли села обратно за руль, открыла бардачок и вынула косметичку.
Линда засмеялась:
– Что бы ни произошло, ты всегда должна выглядеть идеально!
Ширли слабо улыбнулась сквозь слезы.
Вернувшись к «капри», Линда завела двигатель и уехала.
На подходе к парковке Долли увидела, как из ворот выезжает «капри» Линды и скрывается за поворотом. Долли так обрадовалась, что едва не бегом поднялась по лестнице на верхний этаж. Подойдя к своему «мерседесу», она открыла багажник – там были аккуратно сложены все три рюкзака. Долли села внутрь, достала из бардачка парик и темные очки и во второй раз за день сменила внешность.
Когда она покидала парковку, то чуть не врезалась в «мини» Ширли: тот выскочил с парковочного места, остановился, потом снова дернулся вперед и ударился о стенку бампером. Долли резко затормозила, выпрыгнула из машины и бросилась к Ширли. Девушка с мокрым от слез лицом уже опустила окно и, не дожидаясь вопроса, простонала:
– Моя лодыжка… Я не могу выжать сцепление. Мне так больно. Не знаю, что…
Долли недослушала. Распахнув дверь «мини», она помогла Ширли выйти и довела ее до «мерседеса». Там она первым делом опустила переднее пассажирское кресло и протолкнула Ширли вглубь салона. От боли девушка вся скрючилась.
– Там есть плед, накройся с головой. И поторопись! Где твой билет? – спросила Долли.
– В сумочке под креслом…
Долли побежала к «мини», нашла сумочку и бросила ее на заднее сиденье рядом с Ширли.
– Ключ, ключ, Долли! Он остался в зажигании. И мой чемодан – как быть с чемоданом?
Долли захлопнула пассажирскую дверцу, а сама быстро села за руль.
– Чемодан уже не поместится, и нам надо спешить. Укройся пледом и молчи.
Ширли, всхлипывая, скрылась под пледом, и Долли стала думать, как добраться до аэропорта. В Ковент-Гардене повсюду, не стихая, выли полицейские сирены; дороги были перекрыты. Видимо, в Лутон им быстро не попасть – и в любом случае в аэропорту им вместе лучше не показываться, даже если Долли только высадит Ширли на стоянке. Придется ехать домой к Долли и там уже решать, что делать.
Без четверти десять Долли наконец вырулила на Тоттеридж-лейн. Тут было пусто, за исключением нескольких припаркованных машин. С колотящимся сердцем она свернула на свою подъездную дорожку. Перед тем как выйти из машины и открыть гараж, Долли шепнула Ширли, чтобы та не вылезала из-под пледа и сидела тихо. Ширли, закутанная с головой, не имела ни малейшего понятия, где она находится.
Когда стены гаража спрятали их от посторонних глаз, Долли открыла пассажирскую дверцу и опустила спинку кресла.
– Мы в моем гараже, милочка. Теперь можешь выходить.
Но едва Ширли вылезла из машины, послышалась полицейская сирена, и обе женщины замерли. Сирена звучала все ближе, ближе…
– О боже мой, это полиция, Долли! Они нас поймают! Что нам делать? – запричитала Ширли, и с каждым словом ее голос становился все тоньше и жалобнее.
Справившись с желанием отвесить Ширли пощечину, Долли аккуратно прикрыла ей рот своей ладонью.
– Ш-ш-ш! – шикнула она на девушку.
Через крошечное окошко в двери гаража Долли увидела, что полицейская машина, мигая синим маячком, подъехала прямо к ее дому. Из машины вышли два копа в форме и два в штатском. Одного из них Долли узнала: это был детектив-сержант Фуллер. Она поспешно вернулась к Ширли и вновь заставила ее лечь на заднее сиденье «мерседеса».
– Накройся с головой, молчи и не шевелись, – прошептала Долли, сняла парик и темные очки и сунула под плед.
Потом она отперла дверь, ведущую из гаража на кухню. «Думай, думай», – подгоняла она себя. Сняв черный джемпер, Долли бросила его в корзину с грязным бельем в кладовке, а из корзины достала халат, который положила туда днем ранее. Со своего спального места у двери подскочил и подбежал к хозяйке Вулф. Он запрыгал вокруг ее ног, счастливый, что Долли вернулась. Женщина включила кофеварку. Она пользовалась ей сегодня в шесть утра и знала, что кофе там еще много.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вдовы - Линда Ла Плант», после закрытия браузера.