Читать книгу "Цитатник бегемота - Ярослав Смирнов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он мерзко хихикнул и потер руки.
— Так, значит, талисманом они воспользоваться не успели? — уточнил Иван.
— Конечно, нет…
«Ну, хоть за это спасибо», — подумал Иван, еще раз вспомнив две армии в долине.
— …но, надо признаться, ребята они достойные. Хотя их империя даже с талисманом вряд ли могла бы завоевать весь мир, Запад вместе с Востоком; на это способны другие. Но этим другим, избранничек, — с нажимом произнес Морган, — ты ничего не принесешь, потому как владеть всем должен только я!
— И что же, ни с кем не поделишься? — усмехнулся Иван.
— Ни с кем! — выкрикнул Морган, но в голосе его Ивану почудилась неуверенность. Он снова усмехнулся.
— Ой, крутишь ты, Морган, — сказал Иван, — ой, вертишь… Готов об заклад побиться, что есть у тебя конкуренты, а тобою самим кто-то управляет…
— Ну, это не беда, — мрачно ухмыльнулся в ответ Морган. — Всеми кто-то управляет…
— Гм… — сказал Иван. — Да, а почему ты не прихватил сюда того, кто был похож на тебя лицом?
Морган неожиданно стал совсем мрачным. Он еще раз прошелся по комнате, постоял спиной к Ивану, а потом нехотя произнес:
— Этот от меня ускользнул… Даже, честно говоря, не знаю: он от меня или я от него. Он очень сильный. Очень.
Морган помолчал и добавил задумчиво:
— И мне кажется, что мы с ним где-нибудь еще встретимся… И может, на его территории. В каких-нибудь льдах…
«Антарктида!.. — мелькнуло у Ивана в голове. — Джудекка…»
— Может быть, — задумчиво произнес он вслух, — и мы когда-нибудь повстречаемся…
Морган спохватился.
— Что-то я совсем заболтался, — проворчал он. — А мне еще мир завоевывать надо…
— А в чем же дело? — спросил Иван. — Талисман у тебя есть…
Морган неожиданно злобно посмотрел на него.
— Это в том, другом, мире талисмана достаточно, — бросил он. — Но не для меня… Простой смертный может им воспользоваться, а я — нет… Я не могу навести там порядок, пока здесь его не навел! А для этого сейчас мне нужна та безделушка, что болтается у тебя за спиной!
Ткнув пальцем, он указал на клинок.
— Хорошо, что я тебя успел перехватить, избранничек. Страшно подумать, что было бы, попади меч к Артуру…
Он вдруг остановился и посмотрел пристально на Ивана.
— Погоди-ка, — произнес Морган. — Что это такое у тебя на боку?
Иван посмотрел. С огромным изумлением он узнал ту самую пастушескую сумку, в которой нашли пристанище говорливые языки!..
Вот это номер.
— Это сумка, — небрежно сказал Иван. — С бутербродами.
— Дай-ка я посмотрю. — Морган протянул руку.
— А ты знаешь, — остановил его Иван, незаметно напрягшись, — типичную ошибку кинозлодея? Рука Моргана замерла на полпути.
— Кого? — озадаченно произнес он.
— Не важно кого… главное — в чем ошибка… — пробормотал Иван, пробуя осторожно ослабить хватку мертвецов. О! — кажется, пошло…
— Ив чем ошибка?
— Хочешь убить, — пробормотал Иван сквозь зубы, — убивай сразу, а не болтай…
— Что?.. — встревожился Морган.
— А вот то!..
И Иван разом вырвал руки из своих стальных рукавиц, оставив их мертвецам.
Он врезал одному трупу, повалил другой и почти вырвался, но тут один из немцев дернул за меч, висевший за спиной у Ивана, и оборвал его вместе с перевязью и ножнами.
— Дай мне!.. — дико крикнул Морган. Немец бросил меч, Иван не успел перехватить его, и Морган поймал клинок на лету.
— А теперь… — начал он, зловеще улыбаясь. Однако Иван его не слушал. Он подскочил к столу и схватил лежавший там клинок. Моргана отшатнулась, по-прежнему улыбаясь.
Морган рассмеялся. Он даже не обнажил меча.
— Бесполезно, — заявил он. — В этом мире…
Сумка на боку Ивана зашевелилась.
— Долго мы еще будем здесь сидеть? — донесся из нее капризный голосок.
— Да уж, — поддержал его другой. — Вытащил нас из одного теплого местечка — так изволь положить в другое!
— Сними сумку, дурень!.. — заверещал третий. — И бросай ее скорее на пол!..
— Что это? — оторопело спросил Морган. Иван и не думал отвечать. Краем глаза следя за Морганой, которая — наконец-таки! — перестала улыбаться и начала делать какие-то сложные движения обеими руками, он торопливо сорвал сумку и швырнул ее на пол.
— Давно бы так! — дружно запищали тоненькие голоски, и из сумки шустро выбрались три длинных языка. Глаза Моргана расширились.
— Нет!.. — завопил он, выхватывая меч.
— Да-а, — снова дружно пропищали нахальные языки, заползая в пасти каменных грифонов, поддерживающих стол. Иван с изумлением наблюдал за происходящим.
— А-а!.. — заорал Морган, закрываясь руками и отступая к стене с изображением рыцарей.
— А-а! — крикнула и Моргана, выскакивая из-за стола и кидаясь туда же.
Голос у нее оказался противный — не то что улыбка.
Иван все еще ничего не понимал.
И тут раздался страшный грохот. Стол взлетел вверх, с треском ударившись в потолок. Посыпались мелкие осколки.
Комната внезапно увеличилась в размерах. Иван даже не понял, как далеко раздвинулись стены: потолок пропал где-то вверху. Повалили клубы дыма, и откуда-то вырвались языки яростного пламени.
Три грифона, на которых держался стол, ожили. Они распрямились во весь свой исполинский рост: хлопнули, расправляясь, крылья, лязгнули чудовищные клыки, полыхнуло вырвавшееся из пастей пламя: когти, царапнув по полу, оставили глубокие борозды в камне.
Морган закричал что-то неслышное за ревом грифонов, он взмахнул мечом, но тугой язык пламени ударил ему прямо в лицо, и Морган отлетел в сторону, выронив меч.
Моргана в это время каталась по полу, дико визжа, что было больше видно, чем слышно. Сначала ошеломленный Иван подумал, что ее испугали чудовищные грифоны, но потом увидел истинную причину ее страха.
Когда раздвинулись стены, то барельеф с рыцарями остался на месте, превратившись в круглую скульптуру. И вот теперь рыцарь, стоявший с непокрытой головой впереди других, с трудом нагнулся и взял каменной рукой оброненный Морганом меч.
Затрещав, высверкнуло холодное голубое пламя, и камень начал оживать. Словно дрожь прошла по серой неровной поверхности скульптур, и вот уже один за другим каменные рыцари превратились в людей из плоти и крови.
Тот рыцарь, что поднял меч, торжествующе рассмеялся и поднял сверкающий клинок над головой: темные волосы его развевались, глаза горели, как два черных угля, и вдруг Иван понял, что это Артур.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цитатник бегемота - Ярослав Смирнов», после закрытия браузера.