Читать книгу "Тайна "Сиракузского кодекса" - Джим Нисбет"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не против.
Дэйв ткнул большим пальцем через плечо.
— В лодочной гавани свежий воздух, солнце, инструменты и холодное пиво под рукой…
Он похлопал по вытершейся до основы громадной шине.
— Даже кран есть.
Он закашлялся.
— Здесь всегда кто-нибудь возится с машиной.
— Да? А Майку очень нужна краденая машина на его участке?
Дэйв отмахнулся от моего возражения, сочтя его смешным, и прежде, чем смех перешел в кашель, успел сказать, что мы всегда можем вернуть машину на место, когда покончим с ней. Опершись обеими руками на скамью, не выпуская из одной руки кофе, а из другой — сигареты, он два-три раза прочистил горло, каждый раз откашливаясь все глубже. Это звучало так, будто он вытаскивает цепь из люка: три фута, пять футов, потом семь футов за раз. Наконец он собрал и сплюнул продолговатый комок мокроты, формой и размером напоминающий рукоять отвертки, лазурно-зеленого цвета с кофейными прожилками. Мы проследили глазами, как он, перелетев железную скамью по дуге, упал в залив в пятнадцати футах ниже опоры крана и закачался на мелких волнах, расходившихся от свай. Мы уже готовы были отвести глаза, когда узкая с оливковыми пятнышками рыбина вышла из глубины прямо к поверхности, изогнувшись, взлетела в воздух, с плеском упала обратно и ушла в глубину, унося с собой плевок.
Я посмотрел, как расходятся круги, потом повернулся к Дэйву.
У него блестели глаза.
— Кха-кха-кха! Люблю это хреново море. С ним не соскучишься. — Он ткнул пальцем туда, где в последний раз видел комок. — Вот потому-то я никогда в нем не купаюсь.
— Никогда?
Он скорчил гримасу.
— Смотри.
Порывшись среди инструментов и деталей, лежавших на скамье, он вытащил пружинный зажим около восьми дюймов длиной.
— Это что?
— Это двухсотамперный «крокодил».
— Вот как?
— Вот посмотри сюда. — Двумя руками раскрыв зажим, он показал мне металлический шип, торчавший на одной из челюстей. Он походил на выросший не на месте зуб. — Знаешь, для чего он?
— Похоже, этот шип проткнет все, что окажется в зажиме. Например, палец.
— Точно. А если зажать им электрический кабель?
— То же самое.
Высвободив одну руку, отчего челюсти зажима, лязгнув, сомкнулись, он показал на одну из рукояток.
— Что если подвести провод — вот сюда?
— Можно подавать ток в проткнутый кабель или откачивать из него.
— Опять верно. Мне его подарили киношники. Они его прозвали своим шефом.
— И где он применяется?
Дэйв взмахнул зажимом.
— Здесь вечно что-нибудь снимают. Режиссерам кажется, что эти места похожи на настоящую лодочную гавань, кха-кха-кха.
Он наставительно воздел палец.
— Всегда дружи с техниками. У них полно крутых инструментов.
— Вроде двухсотамперного «крокодила»?
— Они через него воруют электричество. Их технике нужен большой ток. Если воткнешь ураганный вентилятор в пятнадцатиамперную стенную розетку, вылетят предохранители, и все тут. Вот «шефа» и прицепляют между столбом и пробками. Кстати, и счетчик не крутится. И они вытягивают столько ампер, сколько им надо. Черт возьми, они всю бухту осветили как-то через один зажим. И кофеварки, вагончики-гримерные и все прочее. Бесплатно, между прочим.
— Ладно, — медленно проговорил я, — теперь, когда мы знаем, что это за штука, скажи, зачем она нам?
В глазах Дэйва мелькнул огонек.
— Где, ты говорил, стоит тот «бумер»?
Полчаса спустя Дэйв поставил своего «джимми» борт о борт с черным «БМВ», не касаясь его. Потом он выставил оранжевый треугольник на улицу позади «бумера», и второй — перед грузовиком.
— Выглядит очень официально, — заметил я.
— Страховая компания работает, — отозвался Дэйв.
В нескольких футах от кабины со стуком открылось окно.
— Эй, мистер, — произнес женский голос, — это частный проезд.
Мы подняли головы. Женщина в сверкающем модном свитере, сжимая в руке трубку радиотелефона, сердито разглядывала нас. Она, очевидно, на чем-то сидела.
— Частная собственность, — повторила она, указав прямо вниз. — Вы читать умеете?
К двери гаража была прибита дощечка: «Даже НЕ ДУМАЙТЕ здесь запарковаться!»
— Простите, мэм, — сказал я, указывая на «БМВ», — у меня машина не заводится. Этот парень пытается ее раскачать. Если это не сработает, придется отбуксировать обратно к продавцу. Смею заметить, это уже третий раз со времени покупки. Будь он оплачен, они бы и на мои звонки не отвечали.
— «Бумер»… — она покосилась на мусор в кузове грузовика и задумчиво добавила: — Наверно, дорогой.
— Пять сотен в месяц, — сообщил я, — только потому они его и чинят.
— Да, влипли вы, — посочувствовала она.
— Точно, — согласился я самым похоронным тоном. — Но в любом случае, это всего на несколько минут.
— Я пенсионерка, — сказала она. — Можно мне посмотреть?
Я покосился на Дэйва. Он размотал один из отводов сварочного аппарата и тянул его через мостовую к водительской дверце.
— Всегда рад зрителям, — заявил он, растягиваясь на спине рядом с машиной. — Я всегда говорил, что землю вращают люди, — добавил он, обращаясь к днищу автомобиля.
— Я сам только этим и занимаюсь, — сказал я. — Присоединяйтесь.
— Чем? — рассеянно спросила она.
— Смотрю, — повторил я, задумавшись, видела ли она когда-нибудь, как заводят машину, и, представляя, что, возможно, они с покойным мужем тридцать пять лет владели автомастерской.
Эта работа, мягко говоря, редко проделывается с помощью сварки. Но она, кажется, пока не склонна была нас критиковать. Закрепив контакт заземления на голом металле шасси прямо под водительским местом, Дэйв вернулся к грузовику за горячим контактом. Он открутил его удлиненный наконечник и насадил на медную ручку «крокодила». Посвистывая, он разматывал провод, чтобы дотянуть его до дальней стороны «БМВ», к пассажирскому месту, которое, кстати, плохо просматривалось из окна.
— Куда он пошел?
Она высунулась на пару дюймов наружу.
— Не знаю, леди. «Три-A» заверили меня, что он у них лучший. И к тому же забавный.
— О, — заинтересовалась она, — они ввели услугу «Комической техпомощи»? Вроде «Комической школы вождения»?
— Кха-кха-кха, — донеслось из-под машины.
— Похоже на то, — уклончиво сказал я.
Лежа лицом вверх на мостовой, Дэйв вслепую шарил под днищем «бумера» позади колеса, весело ругаясь при этом. Женщина в окне засмотрелась на него, как в телевизор.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна "Сиракузского кодекса" - Джим Нисбет», после закрытия браузера.