Читать книгу "Мадам Одиночка, или Укротительница мужчин - Юлия Шилова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, но средств у меня хватает, – перебила яПетровича. – А еще я веду затворнический образ жизни… Я же вам ужесказала, что была ваша местная достопримечательность, а стала моя личная. А яне привыкла делиться своим личным. Вы правы, мне нужно поменять мой номертелефона. Завтра же заеду на телефонную станцию.
– У нас не меняют номера телефонов.
– Мне кажется, что за деньги поменяют не только номертелефона, но и паспортные данные… Если, конечно, сильно этого захотеть.
– Вы странная девушка… Даже очень странная…
– Может быть. Для женщины это комплимент.
– Мне сказали, что вы живете в доме вместе со своимслугой.
– Вас правильно информировали.
– А я думал, что то время, когда у людей были слуги,давно прошло…
– Для кого прошло, а для кого только началось. Завтрамой дом будет снаряжен самыми последними достижениями охраны и сигнализации. Сзавтрашнего дня на работу заступают охранники. – Я сказала это специально,как бы мимоходом. Информация к размышлению для Петровича, Гоши (не верблюда) иим подобных. В конце концов, береженого бог бережет. Это сказано давно исовершенно правильно.
– Вы подружились с нашим местным охранным агентством?
– Я заплатила вашему местному охранномуагентству, – поправила я Петровича. – Я никогда не дружу с людьми заденьги. Вернее, с теми людьми, которым плачу.
– А почему вы решили так усиленно охранять дом?
У вас есть на то какие-то причины? Вас кто-то обидел? –Петрович заходил издалека, но на мгновение мне показалось, что он что-топодозревает.
– Осторожность никогда не помешает.
– Но и не всегда спасает.
– Вы не правы. Все зависит от того, сколько денегзаплачено за эту осторожность.
– Вы живете по принципу: чем дороже, тем лучше инадежнее?
– Я живу по принципу: чем дороже, тем качественнее.
– Если у вас возникнут какие-то проблемы, то вы всегдаможете обратиться ко мне.
– А вы представитель местной братвы?
– С чего вы взяли? – рассмеялся Петрович.
– Так представился мне Гоша. Мне показалось, что вы изтой же оперы.
– Я не из той же оперы. Я просто волшебник, которыйможет решать людские проблемы.
– Вы решаете людские проблемы за деньги?
– Смотря что это за проблемы и кто ко мне с нимиобращается.
– Хорошо, я учту. А вообще вы зачем мне позвонили?
– Я хотел пригласить вас вечером в ресторан. А ещелучше – в казино. Тут недалеко, в соседнем городе.
Вы играете?
– Вы хотите знать, азартный я человек или нет?
– Ну да.
Я подумала о том, что не была в казино никогда в жизни.Частым гостем в этих заведениях был мой Костик.
Если я что и знала о подобном времяпрепровождении, то толькос его слов. Но все же я должна была держать марку, положение владелицы крутогоособняка обязывало.
– Я не азартный человек. Я играю в казино редко, толькопод настроение.
– Значит, я ошибся.
– В чем?
– Как только я вас увидел, мне показалось, что вы оченьазартная девушка. Такая девушка просто не может быть неазартной.
– Первое впечатление о человеке всегда обманчиво.
Значит, вы хотите назначить мне свидание?
– Что-то вроде того, – слегка смутился Петрович.
– А я не могу. Я сегодня вечером занята, –произнесла я с особой язвительностью.
– Очень жаль, а если не секрет, чем?
– Это секрет.
– Тогда, может, завтра?
– Я не знаю, что будет завтра. Созвонимся.
– Хорошо, тогда запишите мой телефон.
– Ваш телефон?
– Ну да. На случай, если у вас будут проблемы. Самипонимаете, чужой город, чужие порядки, чужие обычаи, мало ли что можетприключиться…
Я записывала телефон Петровича и чувствовала, как ни с тогони с сего начинает дрожать моя рука.
Последние слова произвели на меня должное впечатление. Онибыли какими-то гнетущими и наводили на самые мрачные мысли. Когда в трубкепослышались быстрые гудки, я еще долго держала трубку в руках и опустила ее нарычаг только через несколько минут…
Ближе к вечеру, когда озеленители уже все сделали и уехалидомой, мы сидели на своей террасе, похожей теперь на сад, и пили чай. Я нервнопосматривала то на часы, то на Зию.
– Начнем действовать после двенадцати, – Зия былслишком задумчив и, как никогда, серьезен. – Сядем на моторку, погрузимтруп и отвезем его как можно дальше.
Я только кивала и прокручивала в своей голове самыеразличные мысли. При воспоминаниях о трупе и о том, что он лежит у нас в темнойкомнате, меня начинало тошнить от непрекращающегося страха и жуткогоотвращения. Я буквально вжималась в спинку стула и несколько раз чуть было невылила на себя горячий чай. Я представляла себе события, которые вопреки нашемужеланию ждут нас впереди, и морщилась от предстоящего ужаса.
Нам нужно дотащить труп до моторной лодки, которая находитсяза территорией дома, вывезти его в море и там утопить… Господи, казалось бы,всего ничего, а на самом деле…
– Зия, а может, отвезем труп подальше от нашегоособняка?
– В смысле?
– В смысле того, что мы можем погрузить его в машину иотделаться от него в другом месте. Что-то не хочется хоронить незнакомый труптам, где живешь…
– Светлана, ты ошибаешься. Мы не избавляемся от трупатам, где живем. Мы же не закапываем его у себя в саду, а увозим его далеко вморе. От нашего дома до того берега, где находится моторная лодка, метровдвести… Нужно только спуститься вниз… Тем более мы очень далеко отплывем. Наочень даже приличное расстояние… Зачем грузить труп в машину и везти непонятнокуда, если все можно сделать здесь, недалеко от нашего дома?!
– Ну а как потом купаться-то?
– Как раньше, – не понял меня Зия.
– Я говорю, как потом я буду купаться, если я знаю, чтоздесь труп лежит? Что-то мне не очень приятно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мадам Одиночка, или Укротительница мужчин - Юлия Шилова», после закрытия браузера.