Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Правда понимания не требует - Саша Фишер

Читать книгу "Правда понимания не требует - Саша Фишер"

19
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 93
Перейти на страницу:
что я тебя спасла? Мне пришлось самой сидеть за рулем вагена, потом тащить твое бесчувственное тело по лестнице. И ты только что признался, что стрелял в Ксава Нейрата.

— Дагмар, я... — Шпатц посмотрел на красивое лицо Дагмар. Мог ли он ей доверять? Кому вообще он мог доверять? И что именно? — Вчера я познакомился с Дедриком штамм Фогельзангом. Там было много людей, все веселились, но с какого-то момента я почти ничего не помню. Ксав Нейрат и Ульрих Фуггер хотели, чтобы я подписал какой-то документ. Я сделал вид, что согласился, достал ручку и выстрелил в Нейрата. И смог сбежать. Сел за руль мобиля, но врезался. Увидел уличный телефон и позвонил тебе.

— Почему мне?

— В кармане оказалась карточка твоего мужа, а думать я до сих пор не очень могу.

— Ты успел подписать бумагу?

— Нет.

— Подожди... — Дагмар схватила бутылку и отпила вино прямо из нее. — Нейрат и Фуггер были на том же приеме?

Шпатц промолчал.

— Кажется, моего мужа уже нет в живых... — Дагмар села на диван и посмотрела на Шпатца снизу вверх. — Что еще ты помнишь?

— Там оставался Крамм... — Шпатц потер виски. — Кажется. Я не помню, когда и почему оказался в одной комнате с Фуггером и Нейратом. Но раз я уехал на мобиле Крамма...

— Твой начальник наверняка выкрутиться, если все, что я о нем слышала, правда.

— Что мне теперь делать, Дагмар?

— Что? Почему ты у меня спрашиваешь?

— Потому что здесь никого, кроме нас с тобой нет. Потому что я растерян, и у меня в голове туман от капель Стабса и той неведомой отравы, которой напоил меня Нейрат.

— Можешь успокаивать себя тем, что ему сейчас еще хуже! — Дагмар засмеялась. Потом замолчала и снова сделала глоток из бутылки. — Мы можем взять ваген и поехать в твою контору. Возможно, твой начальник помнит больше.

— Если он жив.

— Это ты можешь очень легко узнать, если позвонишь ему.

Шпатц огляделся в поисках телефона. Массивный аппарат в золоченых завитках стоял на крохотном круглом столе рядом с лестницей наверх. Шпатц поспешил к нему, неловко поставил ногу и чуть не вскрикнул от боли. Поврежденное колено напомнило о себе.

— Фройляйн, соедините меня с номером конторы герра Васы Крамма.

— Никто не отвечает.

— Извините за беспокойство, фройляйн.

Шпатц посмотрел на Дагмар. Она поднялась, халат соскользнул на пол. Дагмар капризно дернула плечом, перешагнула ворох изумрудного шелка и направилась к лестнице.

— Дагмар?

— Я не пытаюсь тебя соблазнить, герр сама невинность, — она тряхнула головой, и волосы рассыпались по спине. — Я должна одеться, не могу же я сесть за руль в халате.

— За руль?

— Шпатц, капли Стабса сделали тебя глупее. Сейчас мы сядем в мой ваген и поедем искать твоего начальника.

— Почему ты мне помогаешь?

Дагмар не ответила и скрылась в спальне наверху. Шпатц опустился на диван и помассировал колено. Посмотрел в сторону бутылки, оставленной Дагмар, но решил, что алкоголь будет лишним.

Крессенштейн посмотрел на Адлера. Тот смотрел вниз, прикусив губу, лицо его выражало нечто среднее между досадой и восторгом. «Кальтерхерц» дрейфовал на недоступной для зенитных орудий высоте.— У твоего заброшенного города оказалась слишком хорошая защита, — проговорил гапуптман, подышав на замерзшие пальцы. Фогельзанг молчал. На мостик протиснулась Лисбет.— У нас пробита обшивка и повреждено два балонета. Пожар потушили. Киппу взрывом оторвало руку.— Не жилец?— Доктор Ледебур сказал, что выживет.— Хорошо.Лисбет открутила крышку термоса. Помещение заполнил запах густого мясного бульона. Гауптман взял у девушки чашку и, обжигаясь, сделал глоток.— Герр штамм Фогельзанг?— Да, Лисбет, спасибо, — Адлер наконец отвлекся от созерцания грандиозной базальтовой звезды загадочного города. — Герр гауптман, можем мы подойти к огневой точке достаточно близко, чтобы...— Нет, — Крессенштейн покачал головой. — С такой высоты вести прицельный огонь мы не можем, а если опустимся ниже, то станем уязвимы. Я бы поставил на то, что зенитных орудий внизу как минимум три. Просто артиллерийский расчет одной из них поторопился. Вот смотри, там три серых башни, в тени которых можно укрыть сразу несколько пушек. И вот то строение с провалившейся крышей. Если бы по нам не дали залп сразу, то...— Да, уже вижу. Как думаешь, кто это такие?— Тот парень мог бы ответить на твой вопрос, но увы...— Лисбет, доктор сказал, от чего умер наш пленный?— Капсула с ядом. Была у него в зубе.— Адлер, нам надо уходить. Наш люфтшифф уже поврежден, и если погода испортится, мы можем даже до северного побережья Сеймсвилля не добраться.Фогельзанг торопливо допил быстро остывающий бульон. Вздохнул и снова посмотрел на город. Вот же он, совсем рядом, близко настолько, что его темные стены можно почти потрогать. Но кто-то их опередил. Заброшенный город оказался обитаемым и неплохо защищался от непрошенного вторжения.— Да, гауптман. Еще минут десять посмотрю, и можешь командовать отступление. Надо доложить кайзеру. Мы можем проложить курс, минуя Сеймсвилль? Через Стейнуфер?— Боюсь, что нет. У нас поврежден один двигатель, мы можем не пробиться через устойчивый ветер над хребтом Кархайзе.— Ну что ж, понадеемся на то, что нас не встретят залпом из зенитных орудий, когда обнаружат, что мы пережили путешествие.— Мы можем попробовать пройти над побережьем ночью и на предельно допустимой высоте.— Герр гауптман, герр штамм Фогельзанг! — на мостик протиснулся Клеменс. Он все еще выглядел бледным и осунувшимся. — Нам надо снижаться. У нас обледенел весь штирборт.— Ты как себя чувствуешь? — Лисбет коснулась лба здоровяка-механика. — Приступов больше не было?— Нет, — Клеменс мотнул головой. — С тех пор, как мы избавились от этих... Все стало нормально. Надеюсь, герр доктор не держит на нас зла.— Я бы тоже на твоем месте на это рассчитывала, — Лисбет грустно усмехнулась. — Но он вроде понимает, что другого выбора у нас не было.— Смотите! — Адлер указал вниз.Из серой башни в форме закрученной спирали выползло облако темно-зеленого дыма. Запульсировало, словно живое, сначала расползлось и заполнило улицы вокруг, затем выбросило «язык» вверх, в сторону дрейфующего люфтшиффа.

Дагмар свернула на площадь с фонтаном и резко затормозила. Казалось, что на площади толпились сразу все местные обитатели — и кумушки с корзинками, и потасканные выпивохи из ветхого дома забитыми

1 ... 76 77 78 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Правда понимания не требует - Саша Фишер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Правда понимания не требует - Саша Фишер"