Читать книгу "Домой до темноты - Чарльз Маклин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всю поездку его мучила совесть, что он воспользовался своим странствующим земляком. Однако было бы глупо упустить шанс, предложенный судьбой. К тому же малый получил сто баксов сверх стоимости автобусного билета и арендованную машину. В худшем случае он проведет в участке ночь, пока власти будут искать переводчика. Что давало выигрыш во времени.
Двое полицейских у выхода на Восьмую авеню лишь скользнули по нему взглядом, когда он фланирующей походкой вышел в город, по телефону разговаривая с женой. С утра он ничего не ел и вдруг почувствовал, что ужасно проголодался.
— Во сколько твой рейс? — спросила Кира. Кэмпбелл замялся:
— Скорее всего, завтра.
— Ты же обещал Эми.
— Душка, это очень важно. Я подбираюсь вплотную.
На другом конце линии молчали.
— Он проявляется. Уже допустил первую ошибку.
На ходу Кэмпбелл сообщил последние новости в своем расследовании. Он рассказал о постановке, которую наблюдал на сайте domoydotemnoty, и поразительном откровении Стража: в ночь трагедии Эд Листер был в доме. Затем, осмотрительно преуменьшив грозившую ему опасность, он сделал краткий цензурированный отчет об утренней поездке к дому, где обнаружил труп Грейс.
Обмануть Киру не удалось даже на мгновенье. Когда он закончил, она тихо проговорила:
— Сейчас же позвони своему клиенту и скажи, что ты сделал все возможное, теперь пусть этим занимаются он сам и полиция… А ты первым же самолетом летишь ДОМОЙ.
— Все не так просто, милая. — Кэмпбелл рассмеялся, пытаясь шутить по поводу своего положения беглого убийцы. — Я должен его поймать, чтобы доказать, что меня подставили…
— Поймать? Боже мой, слышал бы ты себя! Думаешь, ты такой хитрец, разыгрываешь свои мелкие сыщицкие фантазии, словно это кино или какая-нибудь твоя дурацкая видеоигра!
— … прежде чем еще кто-нибудь пострадает.
— Ты как ребенок! Брось это дело. Ты не понимаешь, во что влез… Малыш, пожалуйста.
— Я должен это сделать.
— Зачем? Ради чего? Чтобы тебя убили?
Кэмпбелл молчал.
— Что ты пытаешься доказать?
— Ты давно проверяла наш счет?
Теперь замолчала Кира. Кэмпбелл хотел рассказать завтра, но он слишком долго держал это в себе, и правда вырвалась наружу. Кира знала о его «маленькой слабости», пристрастие к игре появилось еще до женитьбы. Пару раз он срывался, но не сильно. Жена никак не откликнулась, когда он признался, что на частном игровом сайте просадил в покер около двухсот тысяч долларов. Лишь когда он поведал, что кое-кому в Сарасоте задолжал еще сто тысяч, Кира тихо сказала:
— Неужели ты мог так поступить с нами, Кэмпбелл?
Сыщик понял, что она плачет. Он стал клясться, что все вернет из премии, обещанной Эдом Листером… нужно только найти Стража…
Кира глухо простонала и повесила трубку.
— Я пытаюсь связаться с вашим мужем, синьора.
Включив громкую связь, инспектор Морелли взглянул на Луччу, который притворно зажал уши от скрипучей английской речи, заполнившей маленький кабинет.
— Да, я знаю, что он в Нью-Йорке… Я оставлял ему сообщения… — Морелли улыбнулся аппарату. — Я надеялся, что вы избавите меня от необходимости беспокоить его. Дело-то пустяшное.
— Сейчас я не могу говорить. Вы поймали меня на пороге. — Лора дышала так, словно бегом вернулась к телефону.
— Это займет одну секунду. Мне нужен адрес парижского офиса вашего мужа.
— Посмотрите в телефонном справочнике под «Бью-ли-Листер». — Потом, будто осознав, что вышло грубо, Лора поспешно сказала: — Улица Мабийон, двадцать четыре, неподалеку от бульвара Сен-Жермен.
Морелли не записал и лишь глянул на помощника.
— Благодарю вас.
— Это все, что вы хотели?
Инспектор откашлялся.
— Ваш муж живет по этому адресу, когда приезжает по делам?
— Это офис, а не квартира. Эд всегда останавливается в «Рице»… — Лора замялась. — Я думала, вы знаете. Вы же звонили ему туда.
— Он никогда не хотел… да, конечно, это я сморозил… снять в Париже временное жилье? Где-нибудь поближе к работе?
— Может быть. Честно говоря, я не знаю.
— Он с вами это не обсуждал?
— У нас разное отношение к Парижу. Это не мой любимый город. — Раздался шорох, будто на секунду прикрыли микрофон. — Послушайте, мне вправду надо идти.
— Синьора Листер, есть подвижки в расследовании убийства вашей дочери.
Возникла пауза.
— Какого рода подвижки?
— Называть имя подозреваемого еще слишком рано, но есть весьма обещающий след.
— Наверное, вам лучше поговорить с Эдом.
— Конечно, я только хотел кое о чем вас спросить.
Лора нетерпеливо вздохнула.
— Синьора, если сейчас неудобно, я перезвоню в другой раз.
— Ну давайте уже, господи боже мой!
Отношения с Лорой Листер не сложились. С самого начала она не скрывала, что считает Морелли некомпетентным и ненадежным — вероятно, лишь потому, что он итальянец. Под презрительным взглядом ее голубых глаз инспектор чувствовал себя приниженно, но, как ни странно, восхищался этой женщиной, находя ее поведение смелым и достойным сострадания. В последний раз он видел ее в Сан-Миниато на заупокойной мессе по Софи; она едва скользнула по нему взглядом и казалась еще более высокомерно отстраненной, словно рана ее ничуть не затянулась, но отсекла от жизни и пустила на волю волн. Похоже, ее супруг был слишком погружен в собственные переживания (или мечты о пианисточке, игравшей рэгтайм), чтобы это заметить. Морелли напомнил себе, что собирался закинуть невод.
— Ваш муж обмолвился, что в Париже вы учредили фонд имени Софи в поощрение искусств.
— В Лондоне, небольшой благотворительный фонд.
— Ага… но все равно это прекрасная идея — дать, так сказать, возможность талантливым, но небогатым людям развить свои способности.
— Нам казалось, Софи была бы довольна.
Инспектор нахмурился и покачал головой, поскольку Лучча проявлял нетерпеливое желание вмешаться.
— Я хотел спросить: ваш фонд помогал кому-нибудь в поступлении в Парижскую консерваторию?
— Насколько я знаю, нет. — Голос ее напрягся. Или показалось? — Спросите Эда. За музыку отвечает он.
Возможно, Лора уже заподозрила или даже узнала, что муженек гуляет налево. Если же нет, инспектор вовсе не хотел закладывать Листера. Назначенное на завтра в Париже свидание с Гретхен, изумительным златокудрым физиотерапевтом, делало его великодушным.
— С ним трудно связаться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Домой до темноты - Чарльз Маклин», после закрытия браузера.