Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Невеста для злодея - Оливия Дрейк

Читать книгу "Невеста для злодея - Оливия Дрейк"

1 421
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78
Перейти на страницу:

– В Хэмпшир? – переспросила Мадди.

– Данема похоронят в фамильном поместье, – пояснила старая графиня с грустью в голосе. – Через два дня. На панихиде не будет никого из посторонних.

Мадди опустилась на стул, нервно перебирая пальцами складки юбки. Тихо вздохнув, пробормотала:

– Страшно представить, что теперь герцог и Тео думают обо мне. Наверное, горько сожалеют о моем появлении в их жизни.

Нейтан подошел к ней.

– По правде говоря, нет. Я об этом позаботился. Идем со мной, и я расскажу тебе, что произошло, пока ты играла роль Спящей Красавицы. – Он протянул ей руку.

Сердце Мадди затрепетало. Она посмотрела на его широкую ладонь и сильные пальцы, умевшие быть такими нежными и ласковыми. Если бы только не их ссора… Она медленно подняла глаза к его лицу. На его губах играла тень улыбки, слегка наметившей ямочки на щеках. А в зеленых глазах плясали золотистые искорки.

Сердце Мадди радостно затрепетало. Она вложила руку в его ладонь, и он помог ей подняться на ноги. Затем повернулся к родным и проговорил:

– Я бы хотел взять жену на короткую прогулку. Простите нас, леди? А ты, отец?

Было так удивительно слышать, что Нейтан назвал графа отцом. Не успела она об этом подумать, как они уже вышли в коридор, крепко держась за руки.

– На прогулку? – спросила Мадди. – А это разумно? Что, никто не знает, что меня похищали и что я виновата в смерти своего кузена?

– Конечно, нет. Иди надень шляпку, а потом я расскажу тебе обо всем.

Раздираемая любопытством, Мадди проворно взбежала по ступенькам, чтобы надеть свою любимую соломенную шляпку, лайковые перчатки и белую шелковую шаль. Когда она вернулась, ее муж стоял у подножия лестницы. Рука об руку они вышли на улицу, где их ждал открытый фаэтон, запряженный черной лошадью, которую держал под уздцы конюх.

Мадди с удивлением отметила, что эту поездку Нейтан запланировал заранее. С какой целью?

Он помог ей взобраться на высокое сиденье, затем сел сам и взялся за вожжи.

Лошадь резво пошла рысью, отбивая копытами дробь по булыжникам мостовой. Мадди откинула назад голову, наслаждаясь прохладным ветерком и солнечным теплом. Рядом с Нейтаном мир казался куда ярче. Она чувствовала, что способна выдержать все, что угодно, лишь бы он любил ее.

С болью в сердце Мадди взглянула на мужа. Нейтан, как и всегда, был похож на лихого разбойника в элегантном костюме джентльмена и с длинными черными волосами, собранными на затылке в аккуратную косицу. К тому же теперь у него еще и рука была на перевязи. Удивительно, что он мог править одной рукой…

– Как твоя рана сегодня?

– Досадная неприятность, не больше. Мне это на самом деле не нужно. – Он снял перевязь и отбросил в сторону. Она слетела на дорогу и покатилась вдоль булыжной мостовой. – Я носил ее, чтобы бабуля успокоилась.

– Нейтан! – Мадди не знала то ли рассердиться, то ли рассмеяться. Но, возможно, она уже не имела права ни на ту ни на другую реакцию. Она все еще не была уверена в его чувствах к ней. И, возможно, он по-прежнему намеревался покинуть Англию и навсегда уйти из ее жизни. Не желая думать об этом, она сказала: – Может, теперь расскажешь, что произошло вчера после того, как мы расстались.

Он бросил на нее серьезный взгляд.

– Мы с Тео приехали в Лондон, чтобы сообщить твоему деду дурную новость. Нет смысла говорить, что герцог просто обезумел от горя. Любой бы отреагировал так же при подобных обстоятельствах. Но уверяю тебя, он не подозревает о твоей причастности к случившемуся.

– Вы солгали ему?

– Пришлось. На обратном пути мы с Тео условились, что так будет лучше для всех. Скандал мало того, что запятнает твою репутацию и память о Данеме, так еще причинит герцогу дополнительную боль. Поэтому мы сказали Хутону, что Данем попал в страшную аварию по дороге на тайное свидание с женщиной.

– А как вы объяснили ему то обстоятельство, что так быстро узнали о случившемся с Данемом несчастье?

– Тео сказал деду, что случайным образом узнал об этом, но не хотел его тревожить, не убедившись прежде в достоверности известия. И тогда он попросил меня сопровождать его, чтобы не ехать одному.

Мадлен вздохнула. В ее жизни было слишком много лжи. Но в данном случае ложь была оправдана. К страданиям герцога добавилась бы новая боль, если бы он узнал о вероломстве наследника.

Да, теперь Тео стал наследником титула, и это радовало. Он мог беспрепятственно ухаживать за Эмили, если она ему нравилась. Мадди всем сердцем на это надеялась…

– Я бы хотела присутствовать на похоронах, – произнесла она. – Ведь Альфред все же был моим кузеном. Возможно, и Эмили захочет поехать.

Нейтан кивнул.

– Уверен, что Тео оценит этот жест. Смерть брата расстроила его до крайности. Похороны состоятся послезавтра. Так что у нас будет время, чтобы спокойно доехать до Хэмпшира.

«У нас?» Нейтан предлагал составить ей компанию, как будто не было ничего естественнее, чем поехать вместе? Что это? Очередное проявление благородства? Или же он все-таки намерен сохранить их брак?

Мадди боялась тешить себя надеждой. Экипаж тем временем свернул на Бонд-стрит. Широкая улица была заполнена множеством элегантных экипажей. Стоял прекрасный солнечный день, и дамы с кавалерами прогуливались по тротуару, ходили по магазинам или просто разглядывали витрины.

– Куда ты меня везешь? – полюбопытствовала Мадди.

Ловко управляя своей резвой лошадью, Нейтан обогнал тяжело громыхающую черную карету.

– Я хочу кое-что тебе показать.

– Что именно?

– Если я скажу, – улыбнулся он с ямочками на щеках, – это перестанет быть сюрпризом, не так ли?

В следующий миг он подкатил к краю тротуара. Затем выпрыгнул из экипажа, привязал лошадь к столбу и протянул к ней руки. Подхватив Мадлен за талию, опустил на землю. От соприкосновения их тел Мадди почувствовала трепет желания. Физическая близость мужа лишала ее возможности ясно мыслить.

– Мы идем за покупками? – спросила она в растерянности, взглянув на магазин табачных изделий с одной стороны от экипажа и мужской галантереи – с другой.

– Не совсем.

Нейтан достал из кармана ключ и подвел ее к большому пустующему магазину, находившемуся прямо перед ними. В окне не было выставлено никаких товаров. Нейтан повернул ключ в замке, открыл дверь и проводил ее в тускло освещенный зал.

«Что это за помещение?» – с удивлением думала Мадди.

Зал был огромный и пустой. С пустыми стеклянными витринами. Стук ее каблуков разносился гулким эхом. Пройдя в глубь помещения, Мадди оживилась.

– Представляю, что можно было бы устроить на такой огромной площади, – размышляла она вслух. – Здесь, вдоль этой стены, следовало бы разместить платья, у окна выложить шляпы, у входа – парфюмерию, чтобы запахи манили посетителей, когда заходят внутрь… – И тут, ошеломленная внезапно посетившей ее мыслью, Мадди повернулась к Нейтану. – Это… для меня? – пробормотала она.

1 ... 77 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста для злодея - Оливия Дрейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста для злодея - Оливия Дрейк"