Читать книгу "На поле Фарли - Риз Боуэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да там не будет ничего интересного, – возразил Бен. – Нужно кое-что проверить по карте, вот и все.
– И уж ты-то с ним точно не поедешь. – Памела холодно взглянула на Трикси. – Если кто с ним и поедет, так это я.
– Вам же нужно помогать леди Вестерхэм в подготовке банкета, – напомнил Бен.
– А как ты намерен передвигаться по Сомерсету? – спросила Памела.
– На поезде. На автобусе. Пешком.
– В такой глуши автобусы ходят раз в неделю.
– Ничего, как-нибудь разберусь.
– Лучше вот что, – заявила Памела. – Поехали с нами в Кент, и я попрошу Па одолжить нам «роллс-ройс».
– Но как же твоя мать?
– Если мы уедем сегодня же после обеда, успеем вернуться задолго до приема в саду. Как ты думаешь, то, что тебе нужно там сделать, займет много времени?
– Понятия не имею, – признался Бен. – Если честно, я даже толком не знаю, что именно ищу.
– Вот это да! – восхитилась Трикси. – По-моему, Памме нужно остаться с мамой, а тебе, Бен, лучше взять меня с собой.
– Лучше мне все-таки ехать одному, – смущенно ответил Бен.
– А вот и нет, – возразила Памела. – Тебе понадобится напарник, чтобы смотреть на карту, пока ты за рулем. Или лучше я сяду за руль, а ты будешь читать карту, так будет быстрее.
– Да, пожалуй, – согласился он.
– Значит, ты хочешь, чтобы я осталась и гнула спину вместо тебя, – заныла Трикси с притворно обиженной рожицей.
Памела глянула на нее с благодарностью:
– Ты правда не против?
– Придется, раз уж больше некому. Всё для победы, даже рабский труд на светских приемах. Может, я еще и медаль заслужу.
Памела рассмеялась.
– Наверняка! Героиня!
– О да, я такая. Трикси-героиня, – усмехнулась она. – Ну что же вы, надо купить билеты, а там глядите какая очередь.
Бен отвел Памелу в сторонку:
– Считаешь, твой отец действительно позволит нам взять «роллс-ройс»? – спросил он, все еще колеблясь между изначальным планом сесть на первый же поезд на Паддингтонском вокзале и перспективой отправиться на машине с Памелой.
– Если нет, попросим у Прескоттов. У них несколько автомобилей, – беззаботно сказала Памела. – И прорва бензина, судя по всему.
– Неужели ты думаешь, что они дадут мне автомобиль? – усомнился Бен.
– Мне точно дадут, – спокойно пояснила Памела. – Они все еще полагают, что…
– Значит, между тобой и Джереми и правда все кончено?
– А разве может быть иначе? – вопросом на вопрос ответила Памела. – Но об этом после. Сейчас нас ждет неотложное дело.
– Спасибо тебе огромное, – произнес Бен.
– Не стоит. Будет весело, а мне необходимо развеяться.
В Фарли их встретила Фиби. Девочка была на седьмом небе от счастья; от нее они и узнали, что Марго дома. Последовали объятия, слезы, ну и конечно же, пришлось задержаться и выпить чаю со всем семейством.
– Совсем как в старые времена, – вздохнула леди Вестерхэм. – Моя самая горячая молитва была услышана, и все мои девочки снова с нами.
Бледная, осунувшаяся Марго вымученно улыбнулась. Бен раздумывал, не остаться ли ему, если уж Марго тут, или все-таки отправиться в Сомерсет. Решение за него приняла Марго: объявила, что ужасно устала, извинилась и поднялась к себе.
Как Бен и опасался, лорд Вестерхэм наотрез отказался дать им машину:
– Покататься им захотелось! Никуда я вас не пущу, вы сожжете мой последний бензин!
– Нам не кататься, а по делу, – возразила Памела. – Бену нужно по работе, и я обещала поехать с ним и помочь.
– А если по работе, так пусть государство обеспечит его транспортом. Им положен бензин. А мне нет, – отрезал лорд Вестерхэм.
– Извини, – прошептала Памела Бену. – Я не ожидала, что отец окажется таким злобным жадиной. Жаль, что мы не можем сказать ему, зачем именно нам машина. Он ведь не понимает, что речь о государственной безопасности. Но он прав. Твой начальник не мог бы реквизировать для тебя авто?
– Да он, похоже, куда-то уехал на выходные, – ответил Бен. – А дело срочное.
– А о чем именно речь? – негромко спросила Памела.
Бен решил, что нет смысла скрывать, если уж она все равно знает, что он работает в МИ5.
– У того парашютиста, что упал на ваше поле, – вполголоса произнес Бен, отведя Памелу в сторону, чтобы не донеслось до чужих ушей, – ничего при себе не было, никаких документов. Лишь фотоснимок с какими-то цифрами. И мы наконец нашли, где была сделана эта фотография. Поэтому мне нужно немедленно туда отправиться.
– Прескоттам мы этого рассказать не можем, – согласилась Памела и посмотрела в окно. – Послушай, а ведь рядом с домом стоит без дела множество армейских автомобилей. Может, на свой страх и риск возьмем один из них?
– Да нас же пристрелят на месте, мы даже отъехать не успеем, – рассмеялся Бен. Подумал и добавил: – Но я могу попросить полковника Притчарда. Он мне показался порядочным человеком. И к тому же знает о парашютисте. Ему я могу сказать, на кого работаю.
– Тогда давай так и сделаем, – заключила Памела. – Я пойду переоденусь во что-то более подходящее для автомобильной поездки и заодно захвачу зубную щетку на случай, если придется там заночевать. – И улыбнулась: – Вот уж не думала, что смогу чем-то увлечься, но, похоже, нам будет весело.
По дороге в Сомерсет
Полковник Притчард выслушал их с интересом, но решение принял не сразу.
– Свой штабной автомобиль я вам дать не могу. А другого у меня нет, только грузовики, танки и броневики. На таком транспорте вы будете привлекать внимание и далеко не уедете. – Помолчав, он спросил: – Вы когда-нибудь ездили на мотоцикле?
– Пару раз, когда учился в Оксфорде, – признался Бен.
– Тогда можете взять мотоцикл с коляской. На нем обычно ездит мой курьер. Да и бензина он расходует не много.
Полчаса спустя они отправились в путь. Памела устроилась в коляске, а Бен не без тревоги оседлал мотоцикл. Девушка успела переодеться в брюки и рубашку с открытым воротом, голову повязала шарфом. Бену пришлось сосредоточиться на управлении непривычным транспортом, так что ему было не до пассажирки, пусть даже ею была Памма. Впрочем, мотоцикл оказался не особо мощным, и вскоре Бен успокоился. Езда по почти пустым из-за нехватки бензина дорогам была бы даже приятной, если бы не отсутствие указателей, которые убрали еще в начале войны. Прежде чем выехать на юго-западное шоссе, они пару раз свернули не туда, но на большой дороге уже бодро помчались вперед на хорошей скорости. Изредка им навстречу попадался армейский грузовик или фургон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На поле Фарли - Риз Боуэн», после закрытия браузера.