Читать книгу "Полночная разбойница - Марлен Сьюзон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэниела улыбнулась Доббсу, а сама тихонько вздохнула. Пожалуй, за сегодняшний день это были самые приветливые и искренние слова, которые она услышала в свой адрес.
– Вы слышали, ваш батюшка вернулся в Лондон?
– Нет, не слышала! Но почему? Ведь он собирался оставаться на водах еще много месяцев! – Доброе лицо Доббса погрустнело.
– Ах, леди Дэниела, боюсь, со здоровьем у него стало хуже.
– О боже, нет! – прошептала девушка. Пусть отец не любил и не замечал ее, но она-то его искренне любила и очень надеялась, что ему поможет лечение.
Она только успела снять шляпу и перчатки, как раздались стук копыт о гравий и ржание лошадей. К дому подъехали несколько всадников; Дэниела была уверена, что знает, кто это. И тем не менее она невольно вздрогнула, услышав громкий, решительный стук в дверь.
Доббс открыл дверь и впустил Моргана, Стивена, Джорджа и герцога Уэстли. Вслед за ними вошел Ферри, а за ним еще трое незнакомых Дэниеле мужчин. Лица у всех были суровые и решительные.
Дэниелу внезапно охватил страх. Она задержала дыхание и вжалась в самый дальний темный угол в надежде, что ее не заметят.
– Где лорд Хоутон? – резким тоном спросил Морган у Доббса.
– В библиотеке вместе с сэром Уальдом Флетчером, сэр.
– Нам необходимо его видеть. – Морган прошел мимо растерявшегося дворецкого, но вдруг резко остановился, уставившись на Дэниелу. – Господи! Опять вы! Какого черта вы здесь делаете?
– Вам не кажется, что вы повторяетесь? По-моему, вы уже задавали мне сегодня этот вопрос.
– Да. Только это было не здесь.
– Гринмонт – мой дом. И это я должна вас спросить: что вы здесь делаете?
– Идите в гостиную, Дэниела, и не мешайте нам.
– Как вы смеете приказывать мне в моем собственном доме?! – возмутилась девушка, упрямо подняв подбородок.
Судя по выражению его лица, Морган дошел до предела терпения.
– Ступайте в гостиную, или, да поможет мне бог, я отнесу вас туда на руках и привяжу к креслу! Я ведь просил вас не вмешиваться в мужские дела!
Поняв, что Морган не шутит и готов выполнить свою угрозу, а также прочтя на лицах других мужчин явное осуждение, Дэниела не стала больше противиться и, ни слова не говоря, развернулась и вошла в гостиную.
Через неплотно прикрытую дверь она увидела, как Морган направился к библиотеке, открыл дверь и вошел. Остальные последовали за ним. Дождавшись, когда в холле никого больше не осталось, кроме Доббса, Дэниела на цыпочках выскользнула из гостиной и прокралась к двери библиотеки.
– В чем дело? – донесся до нее голос Бэзила. – Кто дал вам право врываться ко мне в дом? – Он явно пытался говорить твердо, но в его голосе Дэниела ясно расслышала смертельную тревогу.
Убедившись, что у входа в библиотеку никого нет, Дэниела осторожно скользнула в дверь и, пробравшись за рядом шкафов в дальний угол, спряталась за книжными полками, из-за которых могла видеть все, что происходит в комнате.
Ее брат сидел за письменным столом, а сэр Уальд Флетчер расположился в кресле напротив.
– Мы пришли сказать вам, что обнаружили Уолтера Бригса, – спокойно произнес Морган, пристально глядя на Бэзила.
При этом известии Дэниела чуть не воскликнула: «Где он?!» – но, вовремя спохватившись, зажала себе рот рукой.
– Вы уверены, что знаете об этом? – Казалось, Бэзил был более обеспокоен, чем обрадован.
– Совершенно уверены, – произнес один из незнакомцев, приехавших вместе с Морганом.
– Кто вы такой? – встревожено воскликнул Бэзил, почувствовав в тоне незнакомца угрозу.
– Невилл Гриффин.
Это имя ничего не значило для Дэниелы, однако было, видимо, хорошо известно ее брату. Бэзил побледнел как полотно.
А Гриффин между тем кивнул на двух других незнакомцев:
– Это также агенты короля.
– Так где же этот предатель Бригс? – Голос Бэзила неожиданно показался Дэниеле незнакомым. Он явно очень нервничал. – Скрывается в Италии вместе с Претендентом?
– Вы прекрасно знаете, что его там нет, – сурово произнес Морган. – И вы также знаете, что Бригс не предатель. Едва ли вас удивит, если я скажу, что мы нашли его тело в гринмонтском лесу, там, где его закопали убийцы.
Новость так потрясла Дэниелу, что она вновь едва не выдала себя, в последний момент сдержав горестный возглас. Казалось, Бэзил был также потрясен этим сообщением.
– Но самое интересное заключается в том, что при нем не было обнаружено ни денег, что, впрочем, не столь уж удивительно, ни бумаг, которые, как вы всем говорили, Бэзил украл вместе с деньгами. Зачем, как вы думаете, эти бумаги могли понадобиться грабителям, если, конечно, предположить, что его убили обычные грабители?
– Но почему... как же... но ведь... – начал, заикаясь, Бэзил, однако быстро взял себя в руки и закончил: – Но ведь вполне можно предположить, что его ограбили... например. Благородный Джек. И он вполне мог прихватить бумаги! Да, ну конечно! Это самое вероятное предположение!
У Дэниелы упало сердце. Бэзил лгал. Она слишком хорошо знала своего брата, чтобы сомневаться в этом. А это могло означать только одно – он знал, кто убил Бригса.
Но все могло быть еще страшнее. Возможно, что сам Бэзил и убил управляющего! Дэниела внезапно почувствовала дурноту. Боже, только бы не потерять сознание! А она еще гордилась, что никогда не падала в обморок, как это было принято у дам света! Дэниела приказала себе держаться.
– Видите ли, тут есть одна небольшая неувязка, – вступил в разговор Гриффин. – Нам доподлинно известно, что деньги были переправлены в Италию и все же попали в руки Претендента.
– Но... это же совсем просто. Благородный Джек и есть тот якобитский предатель, который переправил деньги заговорщикам! Возможности и грабит людей для этого!
– Вы ведь сами говорили мне, что именно Бригс – заговорщик, – не дав Бэзилу опомниться, быстро сказал Морган. – Зачем же в таком случае единомышленнику его убивать и браться за дело самому, если деньги все равно должны были попасть по назначению? Тут ничего не сходится.
Бэзил, никогда не отличавшийся быстротой соображения, здесь и вовсе сник.
– Я... но мне... Но с какой стати я должен отвечать перед вами за поступки какого-то преступника! Поймайте его и спросите! – огрызнулся он наконец.
– Именно поэтому мы и спрашиваем вас, – холодно отрезал Морган. – Потому что именно вы и есть вор, убийца и предатель!
– Как вы смеете обвинять меня?! У вac есть доказательства?
Дэниела видела, что Бэзил был скорее смертельно напуган, нежели возмущен несправедливым обвинением. Для нее уже не нужны были другие доказательства, чтобы понять: Морган говорил правду.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночная разбойница - Марлен Сьюзон», после закрытия браузера.