Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Роковое наваждение - Элизабет Торнтон

Читать книгу "Роковое наваждение - Элизабет Торнтон"

163
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 89
Перейти на страницу:

— Какие еще письма? Не понимаю, о чем вы толкуете. Макс продолжал задавать вопросы один за другим, не давая Дрю опомниться.

— Это вы напали на Сару, когда она возвращалась от дома Анны. Вы собирались ее убить?

— Нет! Впервые слышу о том, что кто-то напал на Сару.

— Вы были в сговоре с Анной?

— Нет!

— Где тело Уильяма Невилла?

— Не знаю.

— Расскажите о том, что знаете. Мне совершенно очевидно, что устранить Уильяма и Сару было на руку вам и Анне. Дрю Примроуз побледнел до корней волос.

— Вы сами не знаете, насколько сильно ошибаетесь, — сказал он.

— Хорошо, — вздохнул Макс. — Начнем сначала. Расскажите, где вы были в ту ночь, когда исчез Уильям.

— Я был в Бате, — начал Дрю, — на пути в Бристоль. Да, я остановился в ту ночь в Бате, чтобы провести ее с женщиной, с которой познакомился в “Белом Олене”. Я был в расстроенных чувствах. Почему бы и не поискать утешения в объятиях хорошенькой женщины? Да, я любил Анну, и она любила меня. Я объяснился с ней, попросил ее бросить Уильяма и уехать со мной. Я уже уговорил ее. Но перед отъездом она сказала, что ждет ребенка от Уильяма и что это меняет все дело. Одним словом, Анна отказала мне. Я был расстроен. Я был разъярен. Я встретил по дороге женщину и решил забыться с ней.

Дрю резко поднялся со стула, встал спиной к Максу и сказал, опустив плечи и опираясь руками на каминную стойку:

— Я не убивал Уильяма, хотя мечтал о том, чтобы сделать это, сотни раз. — Он повернулся к Максу. — Хочу надеяться на то, что этот мерзавец мертв.

Макс сочувственно посмотрел на потерянное лицо Дрю Примроуза и негромко спросил:

— Вы подозревали когда-нибудь в этом убийстве Сару или Анну?

— Анну — никогда. Эта женщина не умеет ненавидеть.

— Значит, Сару?

— Поначалу — да. Я знал, что есть единственное место, куда она могла спрятать труп. Я дождался, когда уйдут все посторонние, и заглянул туда. Это место оказалось пустым. Тогда я понял, что Сара не убивала Уильяма.

— Так вы знаете про тайник в бывшем доме Анны!

— Конечно, — впервые за весь вечер улыбнулся Дрю. — Анна рассказала мне о нем, когда мы были еще детьми.

— Кстати, — прищурился Макс, — а если бы вы нашли тело Уильяма, что бы вы с ним сделали? Улыбка сошла с лица Дрю.

— Уж в полицию бы точно не пошел, — ответил он. — Увез бы его куда-нибудь подальше скорее всего. Сунул бы в какую-нибудь пещеру на склоне холма, но так, чтобы его сумели найти.

Макс никогда не испытывал симпатий к Дрю Примроузу, но в этот момент готов был пожать ему руку.

— Вы хотели бы спрятать тело так, чтобы его обнаружили для того, чтобы Анна официально стала вдовой и могла выйти замуж за вас? — сказал Макс.

— Для того, чтобы очистить от грязи имя Сары, — ответил Дрю. — Если бы тело Уильяма нашли вдалеке от дома, всем стало бы ясно, что Сара не могла увезти его так далеко и успеть вернуться. А Анна… Она для меня потеряна навсегда. Она с самого начала подозревала меня в убийстве Уильяма. Не верила, что я все это время провел в Бристоле (и отчасти она права, черт побери!). Я довольно часто говорил ей о том, что разделаюсь с Уильямом, если тот не перестанет издеваться над ней. Он ведь бил ее, вы знаете об этом? Она ждала ребенка. А когда Уильям исчез — кого ей отце было подозревать, как не меня?

Дрю снова присел на стул и обхватил голову руками.

— Я никогда не проводил собственного расследования по поводу исчезновения Уильяма только для того, чтобы доказать Анне свою непричастность к этому делу, — сказал он, поднимая голову. — Но когда я был в Лондоне, то посетил те места, в которых любил проводить время Уильям, повидался с некоторыми его друзьями. Никаких следов. Уильям словно испарился в воздухе.

— Сара считает, что он по-прежнему жив.

— Сомневаюсь. Такому человеку, как Уильям, постоянно нужны деньги. Он же был заядлым игроком. После того как его отец изменил завещание и фактически отрекся от Уильяма, его единственной надеждой оставалась Сара. Для него она была бездонной бочкой, без нее он оставался на мели. Идти ему больше было не к кому. Нет, я уверен в том, что Уильям мертв.

Макс устало опустил плечи. Отправляясь на разговор с Дрю, он был уверен в том, что в конце тоннеля вскоре забрезжит свет. Увы, и сейчас он топтался на том же месте, не сдвинувшись ни на волосок.

— Что вы там говорили про какие-то письма и нападение на Сару? — спросил Дрю. — Или вы придумали все это для того, чтобы запутать и запугать меня?

Макс показал ему письмо, которое Сара обнаружила на своем туалетном столике. Затем рассказал о нападении. Дрю задал Максу несколько вопросов и наконец покачал головой:

— Если бы это я убил Уильяма, то самое последнее, что я бы сделал, так это начал бы посылать ей письма или подстерегать ее в темноте. Я бы не стал дразнить собак. Знаете что, Макс? Заберите-ка вы Сару отсюда. Увезите ее подальше от Стоунли. Пока поблизости бродит тень Уильяма, здесь небезопасно.

Вскоре после этого Макс ушел. В голове у него неотвязно крутились последние слова Дрю Примроуза — человека, который знал эти места куда лучше, чем Макс. Кусочки мозаики потихоньку начали складываться в новый узор — совсем не такой, как изначально виделся Максу, и он невольно ускорил свои шаги. Им овладело странное предчувствие.

Еще не дойдя до дома, он уже знал: что-то случилось. Окно в комнате Сары было темным, как и окно в комнате Питера Феллона. Макс перешел на бег.

Сначала он забежал с зажженной свечой в руке в комнату Питера. Она была пуста. Кровь похолодела в жилах Макса, и он медленно поднялся наверх. Спальня Сары, как он и опасался, тоже была пуста.

Теперь он бросился в спальню Саймона, что располагалась напротив спальни Сары. Он растолкал спящего Саймона, и тот, щурясь на свечу, запричитал:

— Господи мой боже! Макс! Да вы хоть знаете, который час?!

— Где Сара?

— Сара? Не знаю.

— Одевайся. Нужно поднять на ноги весь дом. Я разбужу слуг. Ты — всех, кто живет на этом этаже. Встретимся в гостиной. Пошевеливайся.

Голос Макса был таким напряженным и требовательным, что Саймон и не подумал сопротивляться. Он молча встал и начал натягивать брюки.

— А что случилось с Сарой? — спросил он.

— Она пропала.

* * *

Все огни в доме были зажжены, когда Макс покинул его в сопровождении десятка слуг. С фонарями в руках они начали прочесывать лес в направлении бывшего дома Анны. Со стороны это напоминало ночную охоту с гончими. Саймона Макс отправил в Стоунли за констеблем, а Мартина — за Дрю Примроузом и рабочими, жившими неподалеку.

1 ... 75 76 77 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роковое наваждение - Элизабет Торнтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Роковое наваждение - Элизабет Торнтон"