Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Искусство Игры - Скотт Макбейн

Читать книгу "Искусство Игры - Скотт Макбейн"

202
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 89
Перейти на страницу:

Проводив Эндрю, старик профессор посидел несколько минут в глубоком раздумье и отправился звонить Магистру.


На следующий день Эндрю на черном седане отправился в район Чжун-нань-хай, где жили китайские руководители. Автомобиль въехал в массивные, обложенные красным кирпичом ворота с изречением председателя Мао наверху — «Служи народу» — и остановился у скромного дома. Через десять минут Эндрю беседовал с человеком, от воли которого зависели судьбы миллионов китайцев.

Затем Эндрю вылетел обратно на Тайвань, где утром посетил известного политика. После непродолжительного вежливого разговора о пустяках он протянул ему конверт.

— Пожалуйста, передайте это Хью Ли.

Улыбка на лице политика растаяла.

— Почему вы решили, что я с ним знаком?

Эндрю внимательно посмотрел ему в лицо.

— Просто передайте, и все.

Через три дня, когда Эндрю поздно вечером вернулся к себе в квартиру, с дивана в его гостиной поднялся пожилой хорошо одетый китаец среднего роста, похожий на доброго дедушку, и объявил:

— Я Хью Ли.


— Итак, что заставило вас искать встречи со мной, жалким стариком? — проговорил Хью Ли, предлагая жестом Эндрю садиться. В его собственном доме.

— Это так любезно с вашей стороны откликнуться на мое письмо, — сказал Эндрю. — Могу я предложить вам выпить?

— Нет.

— Желаете что-нибудь поесть?

— Нет.

Эндрю представлял Хью Ли совсем не таким. Его можно было принять за дипломата высокого ранга или министра. Изящное точеное лицо, изысканные манеры, грудной, чуть хрипловатый голос, чрезвычайная любезность, но глаза… его глаза словно принадлежали другому человеку. Малоподвижные, точно покрытые глазурью, они были сосредоточены на собеседнике и пронизывали его насквозь. Так кобра смотрит на добычу.

В этом человеке будто не было ничего ужасного, но он внушал страх. Подсознательный, инстинктивный. Ощутив на себе его ауру, Эндрю понял, что это действительно злодей невиданных масштабов.

— Вы пишете, что знаете, где находится мой брат. Это действительно так?

— Да. Его перевели в рабочий лагерь в провинции Юнань.

— И как он себя чувствует?

— Удовлетворительно. С учетом возраста. Ведь ему почти восемьдесят.

— Откуда вы получили информацию? Сколько заплатили?

— Я не платил ничего, — ответил Эндрю. — Информация получена от начальника лагеря. Вот его рапорт.

Хью Ли взял листок и просмотрел.

— Если вы за это не платили, тогда у вас, наверное, очень хорошие связи. — Хью Ли улыбнулся. — Очень хороший гуанси.[19]

— Да, — подтвердил Эндрю. — Рапорт начальник лагеря написал вот этому человеку.

Хью Ли прочитал фамилию и тихо охнул. Его узкие глаза впились в лицо Эндрю.

— Должен вам сказать, молодой человек, что, несмотря на преклонный возраст, я по-прежнему могу открыть многие двери. Но эту даже не пытался. Я ничего не слышал о брате больше года, боялся, что он умер. — Хью Ли замолчал, внимательно глядя на Эндрю из-под прикрытых век. Сидящая внутри его кобра начала проявлять интерес и подняла голову, чувствуя, что в норе есть дичь. — Что вы хотите? — наконец спросил он. — Ведь все это не просто так, верно?

— Я слышал, вы мечтаете освободить брата.

Хью Ли усмехнулся:

— Да, но это невозможно. Коммунисты никогда не освободят его. Вы думаете, я не пытался все эти годы?

— Пытались. Но теперь у вас появилась реальная возможность. Я берусь доставить вашего брата на Тайвань.

Глаза Хью Ли вспыхнули.

— Как?

— В обмен на двадцать миллионов долларов.

Хью Ли безнадежно махнул рукой:

— Ха! Я предлагал китайскому правительству огромные суммы и всегда получал отказ. Люди, от которых это зависит, ненавидят нас с братом. Так что я сомневаюсь, что это может получиться даже у шустрого бывшего члена Колледжа. Не теряйте времени.

У Эндрю перехватило дыхание. Поразительно. Хью Ли знал даже то, что он больше не член Колледжа.

— Это действительно возможно, — произнес он. — За двадцать миллионов долларов. Вот фотография вашего брата.

Хью Ли долго рассматривал ее. И его вновь посетила острая тоска. Он до сих пор не исполнил клятву, которую дал родителям свыше четверти века назад. Не освободил брата. Сумеет ли его освободить этот человек, бывший член знаменитого Колледжа? Может, эту информацию он похитил оттуда, и его за это исключили?

— Мистер Брендон, я бы не советовал вам со мной шутить, — заявил он.

— Я и не думаю. Если вас это интересует, то готов взяться.

Хью Ли был заинтригован. Эндрю представил рапорт начальника лагеря, где содержится его брат, адресованный одному из самых крупных руководителей Китая. А также фотографию. «Ясно, что у него есть связи в самых верхах. Неужели коммунистам понадобились деньги и они решили заключить со мной тайную сделку?»

— Ну что ж, давайте обсудим условия.

— Я доставлю вашего брата на Тайвань, — сказал Эндрю.

— Живым?

— Да.

— Очень хорошо. Вы доставите его сюда, в эту квартиру?

— Нет. Если я привезу его сюда, вы сразу же прикажете убить меня.

Лицо Хью Ли приняло обиженное выражение, но в глазах мелькнула веселая искорка.

— Это вы зря. Я не нарушаю обещаний. И потом, что такое двадцать миллионов за жизнь моего брата? Я несметно богат.

— И все же, — твердо проговорил Эндрю, — место передачи выберу я.

— Это должно быть на Тайване.

— Да. Но не на земле, а на воде. Я передам его вам на джонке в тайваньских территориальных водах. И вы должны будете прибыть один.

— Нет! — категорически бросил Хью Ли. — Я старик со слабым здоровьем, у меня много врагов. Мне нужно сопровождение.

— Хорошо. Двое телохранителей и один, который будет управлять джонкой.

— Вы хотите, чтобы я принес деньги с собой?

— Ну что вы! Двадцать миллионов долларов — слишком большая сумма. Вы откроете счет в этом банке. — Эндрю протянул ему реквизиты банка, где работал его друг, Дэвид Чен. — Переведете сюда двадцать миллионов долларов с помощью пароля. Когда я передам вам брата и вы убедитесь, что это он, то сообщите в банк пароль по мобильному телефону. А я затем проверю, поступили на указанный счет деньги или нет.

— Очень остроумно.

Эндрю пожал плечами.

1 ... 75 76 77 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искусство Игры - Скотт Макбейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусство Игры - Скотт Макбейн"