Читать книгу "Послание - Джек Керли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я услышал сквозь треск голос Гарри и заорал:
– Что случилось, Гарри, что происходит?
– Такое впечатление, что Линди и Эйва скрылись с лица земли.
Словно ледяная рука ухватила мое сердце и начала сжимать его.
– Клэр здесь?
– В другом конце комнаты.
– Спроси у нее, кто занимается записями, сделанными во время вскрытий.
Через несколько секунд в наушниках послышался приглушенный голос Гарри:
– Это обязанность Линди. Он следит за тем, чтобы их напечатали, затем вносит собственно голосовые записи в каталог. Доктор Пелтье говорит, что вся электронная аппаратура связана с его кабинетом – для записи голоса и все остальное.
– Что означает «все остальное»?
Опять нечеткие голоса вдалеке. Я разобрал голос Клэр.
– Что там за суматоха, Гарри?
– Подожди, Карс. Поступает новая информация. Странные дела…
– Это касается Эйвы? Это как-то связано с Эйвой, Гарри?
– Будь на связи.
В пяти милях перед нами появился Монтгомери. Когда в шлеме вновь послышался голос Гарри, он был уже в пяти милях сзади.
– В кабинет Линди была выведена не только запись голоса, там был еще и видеосигнал. Часть системы безопасности, установленной после взрыва бомбы, видеокамеры в коридорах, на входах и так далее. Они выдавали изображение на экраны в большой кабине в кабинете Линди.
Пилот добавил оборотов двигателя.
– Громче, Гарри, Я тебя не слышу!
– Важно вот что, Карс: Линди поменял расположение некоторых камер, они практически незаметны. У него было четыре камеры – в потолке над столом номер один и вокруг него, четыре разных ракурса. Он подглядывал за вскрытиями, Карсон.
Снова какой-то треск и бормотание в наушниках. Крики, ожесточенные возгласы. Затем опять появился Гарри.
– Я нашел людей, которые могут больше рассказать о Линди. Сейчас они направляются в город. Но у нас возникла проблема.
Я услышал на заднем плане знакомый голос, раздающий команды.
– Скуилл, – сказал я и сплюнул.
– Он уже просто достал! Наверное, пойду и откручу этому мерзавцу голову.
– Спокойно, Гарри. Я знаю, как договориться со Скуиллом.
– Он принимает командование. Думаю, меня только что отстранили.
– Есть что-нибудь об Эйве… Гарри?
Я услышал посторонний звук и раздраженные голоса. Затем эфир заполнил голос Скуилла:
– Как насчет того, чтобы в дальнейшем заниматься упаковкой продуктов, Райдер?
В шлемофоне что-то затрещало, и все стихло.
Вдалеке я увидел сине-серые воды бухты Мобил. С запада, как пелена, накатывали темные тучи.
– Приближается сильный шторм, – сказал пилот.
– Вы отстранены, Райдер. И это только первый ход. Следующим вас вообще выгонят из полиции.
Скуилл набросился на меня в первую же секунду, как я выскочил из вертолета на площадке для парковки возле мотеля на северо-западе центрального района. Рядом с ним была его новая обезьяна, Бобби Ниланд. У новой мартышки были новые темные очки. На стоянку с визгом влетела машина Гарри. Я отодвинул Скуилла в сторону и рванулся к нему.
– Что Эйва? – крикнул я.
Он покачал головой.
– Пока ничего. В подвале у Линди найдены какие-то странные вещи. Мы как раз осматривали их, когда…
Лицо у Скуилла стало пунцовым, он едва владел собственным голосом. Ниланд выглядел так, словно весело проводит время под зонтиком у капитана. Скуилл ткнул пальцем в Гарри.
– Еще одно слово Райдеру, и вы отправитесь вслед за ним, Наутилус.
Гарри не обратил на Скуилла внимания.
– У меня в мотеле женщина, с которой тебе нужно поговорить, Карс. Она рассказывает, что…
Ниланда в роли нового избранника Скуилла переполнял тестостерон. Он подошел к Гарри и заявил:
– Слушай, что тебе говорит капитан, Наутилус. Он хочет, чтобы твоя черная рожа заткнулась прямо…
Не поворачиваясь, Гарри утопил кулак в животе Ниланда. Тот успел издать несколько булькающих звуков, после чего колени его подкосились и он рухнул на асфальт, словно мешок с картошкой.
– Вы оба арестованы за нападение на офицера полиции при исполнении им своих обязанностей, – сказал Скуилл. – А это, насколько я понимаю, конец.
По улице как раз проезжали две патрульные машины с включенными мигалками, и Скуилл помахал им. Ниланд, пошатываясь, поднялся на одно колено. Из носа его списали длинные зеленые сопли. Скуилл принялся перечислять наши преступления, загибая розовые пальцы.
– Нападение, нарушение субординации, ложь…
– Чувствуется ваша неопытность, капитан, – сказал я настолько спокойно, насколько мог. – Возможно, вам следовало чаще ходить на вскрытия.
Он вытаращил на меня глаза.
– О чем вы лепечете, Райдер?
Я улыбнулся. Такого он от меня не ожидал.
– Я имею в виду нашу маленькую беседу возле стола для аутопсии, капитан. О заместителе шефа полиции Плакетте и разных других вещах, припоминаете? Вы еще тогда разоткровенничались. Вспомнили?
Скуилл театрально рассмеялся.
– Вам нужно обратиться к врачу, Райдер, специалисту по галлюцинациям. Времени для этого у вас будет предостаточно.
Патрульные машины круто повернули и резко затормозили. Нас осветили вспышки мигалок.
– Патологоанатом постоянно разговаривает, помните? – сказал я.
– Что?
– Там, в морге. Человек, выполняющий вскрытие, все время говорит.
Я вытащил из кармана белый конверт, который мне передала Эйва, надорвал край и дунул внутрь, чтобы конверт раскрылся пошире. Затем вытряхнул из него на ладонь черную кассету.
– Вы думали, это они с вами разговаривают?
Я бросил ему кассету, и он неловко поймал ее.
– Это записывалось во время вскрытия тела Барлью, – сказал я. – А также во время нашей маленькой беседы. Прекрасное качество звучания. Даже на копиях. – Двери патрульных машин открылись. – Так что, капитан, вы можете либо рассказать всем, как изваяли заместителя шефа полиции Плакетта из кучи навоза, либо…
– Либо что? – прошептал Скуилл. Лицо его стало мертвенно-бледным.
– Либо сказать мне и Гарри, что ПСИ выполняет очень важную работу. И что будет продолжать в том же духе.
Ниланд издал каркающий звук, и его вырвало. Сияющие туфли Скуилла оказались забрызганы жареным цыпленком с подливкой.
– И урчит он, и журчит он… – заметил Гарри.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Послание - Джек Керли», после закрытия браузера.