Читать книгу "Десять правил обольщения - Сара Маклейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотелось ли?
— Нет, — прошептала она, и ветер унес это слово, сразу же затерявшееся в тростниках.
Она хотела выйти за него замуж, потому что он был небезразличен ей. И потому что она небезразлична ему.
Но теперь уже слишком поздно.
Ей вспомнился вчерашний день, очень далекий сейчас — отдаленное прошлое. Она отказала, когда он сделал предложение, и он представил дело так, будто она отчаянно нуждается в нем. Будто бы они не выживут, если он не спасет их. Будто бы их время истекло.
«И он был прав».
Изабель смахнула слезу со щеки. Она уже не могла сама справляться со всем. И была страшно напугана тем, к чему это ведет.
Кто она, если больше не хозяйка Таунсенд-Парка, хранительница Минерва-Хауса, та, кто отвечает за все, к кому обращаются все остальные?
Кем она тогда станет?
— Изабель! — Громкий окрик, сопровождаемый стуком копыт, вырвал ее из задумчивости. Она обернулась и увидела Ника, мчавшегося прямо на нее верхом на своем сером коне. Она застыла на месте, а он натянул поводья и спрыгнул на землю, прежде чем конь остановился. Приблизившись, он поймал ее взгляд, воскликнув:
— Я везде тебя искал.
— Я просто гуляла, — ответила она, пожав плечами.
— Слишком долгая прогулка для невесты в день свадьбы. Ты замыслила побег?
Она не улыбнулась этой шутке.
— Нет, милорд.
Он молча вгляделся в ее лицо.
— Ты несчастлива.
— Нет, милорд. — Она покачала головой. Слезы хлынули из глаз.
— Я слышал, что невесты плачут в день свадьбы, Изабель, но всегда считал, что это слезы радости. — Он внимательно посмотрел на нее, а затем нежно обнял и прижал к груди. — Скажи мне «милорд» еще только раз, и я не стану чинить твою изгородь, в которой огромнейшая дыра, если ты не заметила.
— Я заметила, — глухо ответила она, уткнувшись ему в грудь.
— Изабель! Прости меня. За все, что я сказал. За то, как я это произнес. — Он говорил, зарывшись лицом ей в волосы, и теплое дыхание его ощущалось как обещание. — Пожалуйста, прости.
О, как бы ей этого хотелось!
Она не ответила, только обвила его руками. Это все, что она могла дать ему сейчас. Она долго стояла в его объятиях, наслаждаясь силой его рук, обнимавших ее, теплом его груди под ее щекой. На мгновение она представила себе, что это совершенно другой свадебный день. Что они поженились совсем по иной причине, чем та, которая привела их к браку.
Что они поженились по любви.
Она отпрянула назад при этой мысли, и Ник с грустью наблюдал, как она оправляет юбки, избегая смотреть на него.
— Изабель. — При звуке своего имени на его губах, таких мягких и сочных, она подняла взгляд и посмотрела ему в глаза, полные чувств. — Мне жаль, что наша свадьбы была не такой, как ты мечтала. Я хотел, чтобы это произошло иначе, в церкви… со свадебным платьем… и с твоими девочками.
Она покачала головой, душившие ее эмоции не позволяли говорить.
Он взял ее за руку и глубоко вздохнул.
— Я далеко не совершенство и понимаю, что мне придется немало потрудиться, чтобы вновь заслужить твое доверие. Но я хочу, чтобы ты знала, что я необычайно счастлив назвать тебя своей женой. И сделаю все, что от меня зависит, чтобы стать тебе прекрасным мужем. Пусть это кольцо послужит доказательством моих слов.
Он забрал ее лицо в ладони, смахнув большими пальцами слезы со щек.
— Не плачь, дорогая. — Он запечатлел на ее губах несколько легких поцелуев, таких нежных и ласковых, что она на мгновение забыла, что они женаты по совершенно неприемлемым причинам.
Ник поднял голову и еще раз заглянул ей в глаза.
— На остаток дня… на сегодня… давай забудем обо всем остальном. Разве не можем мы просто отпраздновать день нашей свадьбы?
Она согласно кивнула:
— Мне кажется, это блестящая мысль.
Ник улыбнулся и предложил ей руку. Когда она оперлась на нее, он сказал:
— Этот день ваш, леди Николас. Как вы собираетесь его провести?
«Леди Николас».
Как странно ощущать себя этой новой, совсем другой персоной. Изабель вновь и вновь мысленно повторяла это имя, и ее прежняя озабоченность появилась вновь. Кто такая эта леди Николас? Что сталось с леди Изабель?
— Изабель? — Оклик Ника вывел ее из задумчивости.
Изабель улыбнулась:
— Я хочу показать тебе поместье.
В считанные минуты они уже сидели на коне — она перед ним, тесно прижавшись к нему. И он пустил своего серого рысью через вересковые заросли к дому. По пути Изабель показывала ему места, много значившие для нее в детстве. Небольшую рощицу, где она пряталась, когда хотела сбежать. Пруд, где она научилась плавать. Развалины старой крепости, где она представляла себя принцессой.
— Принцессой?
Она задержала взгляд на каменных руинах, расположенных в самой высокой точке владения.
— Да. Ну, видишь ли, представлять себя королевой было бы уже слишком. Девочка должна правильно оценивать свои возможности.
Ник рассмеялся и осадил коня.
— Можем мы осмотреть ваш замок, ваше высочество?
Изабель оглянулась и заметила живой интерес в его глазах.
— Конечно.
Он тут же спустил ее на землю и, предложив ей руку, повел вверх по небольшому холму к еще сохранившимся нагромождениям камней. Изабель прошла вперед и погладила ладонями древние руины.
— Прошли годы с тех пор, как я была здесь.
Ник дал ей время осмотреться, прислонившись к низкой каменной стене — остатку длинного разрушенного здания, — наблюдая, как она бродит среди разбитых колонн.
— Расскажи, что ты обычно воображала.
— Ну, будто я была принцессой в башне, ожидавшей своего рыцаря… возможно, я была заколдована, или меня охранял злобный дракон, или что-нибудь столь же фантастическое. Но так было не всегда. Иногда я просто приходила сюда, чтобы помечтать, как может сложиться мое будущее.
— И что это были за мечты?
Изабель отвела взгляд.
— Обычные вещи, полагаю… замужество, дети… Я уж точно не планировала устроить Минерва-Хаус. — Она умолкла, задумавшись на некоторое время. — Забавно, как такие вещи проникают в мысли маленьких девочек. Я ведь не имела перед глазами примера удачного брака. Не имела никаких доказательств, что в брак стоит вступать. И все же… — Слова замерли в воздухе.
— И все же было время, когда леди Изабель мечтала стать женой, — сказал Ник шутливым дразнящим тоном, которого ей так не хватало.
Изабель улыбнулась, встретив взгляд его голубых глаз.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Десять правил обольщения - Сара Маклейн», после закрытия браузера.