Читать книгу "Подлинная история баскервильского чудовища - Михаил Юрьевич Харитонов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во время речи Бывшего бургомистра Ланцелот трогает Мальчика за плечо и что-то тихо говорит ему. За словами Бывшего бургомистра его не слышно. Мальчик встает, кивает, нервным движением оправляет курточку и убегает за кулисы.
Генрих. Сработаемся. В конце концов (обращается к Ланцелоту) мы оба убийцы.
Бывший бургомистр. Говорят, это очень сближает.
Фридрихсен. Мы будем пить?
Бывший бургомистр. Да-да. В самом деле, чего мы ждем? (Встает, держа бокал за ножку. Говорит быстро, размахивая левой рукой, в правой держит бокал). Итак, самое время для небольшого тоста. По такому случаю позволю себе небольшой приступ логореи, более известной как словоизвержение. Очень интересный симптом, характерный для сенсорной афазии, шизофрении и маниакальных состояний. Я мог бы прочитать на эту тему небольшую, но насыщенную лекцию, но, коллеги, сейчас это не главное. Итак! Сейчас мы делаем первый шаг по долгой и трудной дороге, в конце которой нас ждет полное сплочение на совершенно новом уровне. Когда-то я и мечтать не смел, что у меня будет чешуя, которую не берет алмаз, я буду выдыхать пламя и смогу летать. Счастье полета! Черт! Непрошеная слеза. (Делает вад, что вытирает кончиком безымянного пальца левый глаз.) Ну а теперь, когда это счастье так близко, мы все ждем, что господин Ланцелот, как и прежде, подаст нам решительный пример и, так сказать, возглавит процесс!
Смотрит на Ланцелота. Остальные тоже поворачивают головы.
Ланцелот. Чего вы ждете, коллеги? Пейте же!
Бывший бургомистр (садится). Прошу прощения, у меня внезапный приступ мании преследования, сопровождаемой повышенной подозрительностью. Это ведь, кажется, яд? От яда, между прочим, умирают. Мне хотелось бы убедиться, что доза не смертельна.
Ланцелот (презрительно). А, вы в этом смысле.
Бывший бургомистр. Да, я не профессиональный герой. Но я и не претендую. Вот Генрих — тот может.
Генрих. Я никуда не тороплюсь, папа.
Фридрихсен. Да хватит вам. Я вот совершенно не боюсь. Но меня интересует ряд моментов, которые лучше обудить на берегу, если вы понимаете, о чем я.
Бывший бургомистр. Очень интересно, о чем вы.
Фридрихсен. Шарлемань, к вам вопрос. Нам — то есть будущему дракону — понадобятся ваши возможности. Надо как-то решать проблемы и все такое. С тем же Вексельбондом, например. Вы останетесь архивариусом? Ну, в том же смысле, что и раньше?
Шарлемань. Если вы не будете делать глупостей и прислушиваться к разумным советам, то, возможно, я смогу быть чем-то полезен.
Ланцелот. А что, драконы часто делают глупости?
Шарлемань. Иногда они забываются. Тот дракон тоже возомнил о себе.
Ланцелот. Вы об Эльзе? Он и в самом деле собирался ее продать арабам?
Шарлемань. Вы не понимаете, Ланцелот. Он хотел на ней жениться на самом деле. Думал, что таким образом он… как бы это сказать…
Ланцелот. Станет частью вашей семьи. Ослабит поводок, который вы слишком туго затянули на его шее.
Шарлемань. У него было три шеи.
Бывший бургомистр. Но я тоже об этом подумывал. С тем же результатом.
Фридрихсен. Вы, по крайней мере, в живых остались… (Спохватывается.) Кстати, мы же совсем забыли! Эльза! Как у нас будет с Эльзой?
Генрих. В каком смысле?
Фридрихсен. В таком! Она жена Ланцелота. И если мы все вместе станем драконом, то… вы понимаете? Извините, Шарлемань.
Бывший бургомистр (ухмыляется). Ну да, деликатный момент… Хотя, если что, я не против, девушка в моем вкусе, вы же знаете.
Генрих. Не вижу проблемы. Какая разница?
Фридрихсен. Как-то неловко…
Ланцелот (спокойным, очень неприятным голосом). Сейчас я начну вас убивать, дорогие коллеги.
Молчание.
(Тем же голосом.) Я люблю Эльзу, но приму любой выбор, который она сделает. Останется ли она со мной… или с нами… или уйдет.
Бывший бургомистр. Действительно герой.
Фридрихсен. Да уж. Не знаю, что и сказать.
Шарлемань. Честно говоря, не ожидал от вас, Ланцелот.
Ланцелот (зло). Чего именно? Готовности жертвовать собой? У меня этого добра навалом. Я же профессиональный герой, вы не забыли?
Шарлемань. Нет, не забыл. Но вы меня… удивили.
Ланцелот. Еще нет. А вот сейчас, наверное, удивлю.
Встает из-за стола, и видно, что в правой руке у него меч. Левой он быстро хватает бутыль с кровью дракона, та вспыхивает красным светом. Все замирают. Две секунды тишины.
Шарлемань. Ланцелот. Не делайте глупостей. Вы не сможете стать драконом в одиночку. Даже вы не сможете.
Ланцелот. Яине собирался. Я позвал других.
Бывший бургомистр. Кого-кого?
Ланцелот. Горожан. Почему бы им тоже не принять участие в этом высококультурном мероприятии? Всем вместе?
Генрих. Что?
Бывший бургомистр. Это безумие.
Фридрихсен. Мы так не договоривались!
Ланцелот. Мы вообще не договаривались. Нас поставили перед фактом, и вы радостно согласились. А теперь я ставлю вас перед фактом. Кровь у меня, и я распоряжусь ею так, как сочту нужным. И попробуйте мне помешать (поднимает меч).
Шарлемань (спокойно). Ланцелот. Сейчас я не могу вам помешать. Но поверьте — вы пожалеете.
Ланцелот. Что еще вы можете у меня отнять, Шарлемань?
Шарлемань. Не я. Вы сами. Вы отдадите свободу быдлу и разделите с ним его судьбу.
Ланцелот. Быдлом горжане были при драконе.
Шарлемань. Быдло останется быдлом. И даже если у вас получится, это будет быдло, которое научится сбиваться в кодлу. И будет счастливо скотским единством. Но они и раньше это умели. Когда вас травили и унижали, Ланцелот, они тоже были едины в своем порыве, помните?
Ланцелот. Так, значит, хуже не будет.
За сценой — стук.
(Громко.) Входите!
Появляется хорошенькая Девушка.
Девушка. Здравствуйте. Мальчик сказал, что вы созываете народ. Я пришла.
Появляются двое Горожан.
Первый горожанин. Мы тоже пришли, господин Ланцелот.
Ланцелот. Вы мне верите?
Девушка. Не знаю. Но я подруга Эльзы, она обещала мне свои перчатки, после того, как ее уведет дракон. А вы его убили. Теперь у меня нет перчаток, но Эльза жива. Я до сих пор благодарна, поэтому я здесь, господин Ланцелот.
Первый горожанин. Тут какое дело. Я плакал на параде, устроенном бургомистром, хотя знал, что дракона убил не он, а вы. Дома знал, а на параде плакал. Мне до сих пор совестно… вот я и пришел, господин Ланцелот.
Второй горожанин. А меня он позвал (кивает на первого горожанина.) Ну я и подумал — схожу за компанию.
Ланцелот. Понятно. Что ж, будем работать с тем, что есть.
Из-за кулис появляется Мал ьчик с подносом. На нем — несколко бокалов с вином.
Мальчик. Извините, это последнее.
Ланцелот. Для начала хватит.
Передает бутыль Мальчику, тот роняет капли
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подлинная история баскервильского чудовища - Михаил Юрьевич Харитонов», после закрытия браузера.