Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Поглощенные сумраком - Лорет Энн Уайт

Читать книгу "Поглощенные сумраком - Лорет Энн Уайт"

1 241
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 98
Перейти на страницу:

Член поисковой группы быстро прикрепил Мэйсона к своей обвязке, чтобы тот мог отстегнуть свой карабин и прицепить его с другой стороны от коварного сучка.

Все двигались осторожно, дюйм за дюймом продвигаясь вперед и хватаясь за основную веревку, когда спутанная масса стволов, корней и ветвей опасно смещалась и скрипела у них под ногами.

Келли и ее спутник первыми вышли на твердую землю с помощью Грегсона и одного из волонтеров SAR. Оскар последовал за ними. Он тут же повернулся обратно, и Мэйсон ухватил норвежца за руку, когда бревна начали раскатываться в стороны. Ему удалось это сделать! Но когда он отцепил свой карабин, раздался громкий треск, и весь затор сложился пополам, превратился в массу вращающихся бревен, ветвей и хлещущей грязи, которая понеслась вниз по ущелью, изрыгая шоколадно-коричневые струи.

Камни стучали, перекатываясь под водой.

Мэйсон повернулся к Келли. Ее зеленые глаза удержали его взгляд. Ее грудь тяжело вздымалась и опадала, руки все еще дрожали.

– Спасибо, – прошептала она.

– Вы нужны Бену, – тихо сказал он. – И Питеру тоже. Я не собирался мешать вашему возвращению домой.

Ее глаза ярко заблестели от невысказанных чувств.

Мэйсон наклонился, подобрал моток веревки и последовал за Оскаром туда, где другие укладывали свои рюкзаки под кронами деревьев.

Поиск
Келли

Оскар указал на отпечаток в грязи.

– Волчий след.

Отметина была размером с его ладонь. Келли ощутила первобытную дрожь, пробежавшую по телу. Когти были длинными и широко расставленными.

– Большой экземпляр, – добавил Оскар. – Это Canis lupus, волк обыкновенный. Самый крупный представитель рода собачьих в Америке.

Труди тяжело засопела. Шерсть на ее загривке поднялась дыбом, и она издала низкое, утробное рычание. Настроение людей изменилось; они чувствовали близость стаи.

Еще полчаса они поднимались по склону. Рокот поискового вертолета то приближался, то отдалялся. Легкий бриз шелестел в кронах деревьев. Он звучал как шепот воды, бегущей среди деревьев. Облака серо-стального цвета вырастали в размерах и накатывались на горные вершины, оставляя за собой пелену дождя. Когда они достигли возвышенности, стало заметно холоднее.

Время от времени Оскар останавливался и изучал землю. Он хмурился.

Келли подошла к нему.

– Что там? – тихо спросила она.

– Похоже, волки шли по их следу.

– Охотились на них?

– Возможно, они ожидали проявления слабости. Это началось от самого ущелья. – Оскар опустился на корточки и указал концом палки для треккинга на отметины во мху и жирной глине. – После переправы через ущелье «пятерка выживших» останавливалась через регулярные интервалы. Они могли даже переночевать здесь. – Он посмотрел на лес. – Полагаю, они провели один или два дня на плато, прежде чем нашли тот затор и решили переправиться на другую сторону. А с тех пор… – Он замолчал.

– Что, Оскар?

– У меня нет конкретных доказательств, но создается впечатление, что они находились в бедственном положении. Они очень старались, но все равно двигались медленно. Возможно, они что-то тащили. Видишь, вот тут? – он указал на примятый участок мха. – Мох должен был распрямиться, но…

– Думаешь, один из них был ранен?

Оскар с озабоченным видом пожевал нижнюю губу.

– Да. Или Стивену Бодену стало хуже.

Какое-то время они шли молча. Моросящий дождь сменился мокрым снегом, но ненадолго.

Все остановились, когда из мглистой глубины леса донесся протяжный вой, умолкший на долгой жалобной ноте. Другой волк ответил на зов, потом еще и еще. Лес наполнялся коротким лаем и повизгиванием.

Келли посмотрела на Мэйсона. Его лицо было мрачным. Она потянулась к рации, висевшей на поясе, и включила передачу.

– Поиск-один, это Келли. Поисковая группа вызывает Поиск-один.

– Это Поиск-один, прием.

– Как далеко мы находимся от волчьей стаи? Вы можете нас видеть?

Шум вертолета стал громче при его приближении из-за облаков. Внезапно все заметили его.

– Мы видим вас, ребята. Вы примерно в полукилометре от волков, если брать по прямой.

– Принято, спасибо. Вы можете снова полетать над стаей, пока мы приближаемся? Прием.

– Подтверждаю. Отбой.

Когда они приблизились к координатам GPS, обозначенным Келли, рация снова затрещала.

– Поисковый вертолет – спасательной группе. Идем на низкой высоте для разгона животных. Наблюдаем тепловые следы восьми зверей.

– Принято. Есть признаки человеческой жизни?

– Ответ отрицательный.

Она сбросила звонок и увидела, как Мэйсон проверяет кобуру на поясе. Остальные убедились в том, что баллончики с перцовым спреем находятся в близкой досягаемости. Оскар снял со спины дробовик. Мэйсон потянулся за ружьем.

Вертолет с оглушительным ревом опустился над деревьями. Ветви гнулись и хлестали, когда кучи шишек и мелких веток взлетали в воздух.

Потом вертолет поднялся выше и ушел на север.

– Поиск-один – поисковой группе. Можете продолжать путь. Пока впереди свободно. Мы отогнали стаю еще примерно на полкилометра. Точно не видим из-за деревьев, но дополнительные тепловые сигнатуры отсутствуют.

Они вступили в поросший лесом район возвышенности. Большие старые ели и желтые кедры обеспечивали хорошее укрытие от дождя. Сосновые иглы мягким ковром расстилались на земле.

Скорее это было ощущение, нежели что-то другое: смерть близко. Возможно, подумала Келли, на каком-то примитивном уровне люди могут чуять ее.

Потом они увидели это. Два тела, лежавшие навзничь возле круга камней с почерневшими углями в центре. Напрягшись, Келли обвела взглядом ближайшие лесные окрестности.

Труди зарычала и ощетинилась; ее верхняя губа поползла вверх, обнажив клыки и зубы, сочившиеся слюной.

– Я отступлю и подожду здесь, – сказал Грегсон. – Она знает, что волки где-то рядом.

Он расстегнул кобуру и положил руку на рукоять табельного пистолета. Келли кивнула. Все остальные гуськом направились вперед во главе с Оскаром. Туманные щупальца, как призраки, мелькали за стволами деревьев.

– Helvete, – тихо сказал Оскар, который шел перед Келли. Она хорошо знала Оскара по многочисленным спасательным операциям и понимала, что ругательство на родном языке было действительно плохим знаком. Это слово означало «преисподняя» и в норвежском языке было наполнено гораздо более мрачным контекстом, чем в ее собственном. Определенно ничего хорошего.

Мэйсон вышел из-за спины Оскара и тоже заметно напрягся. Он вскинул руку в перчатке, останавливая остальных. Келли смотрела в туман, каждую секунду ожидая увидеть желтые волчьи глаза. Ее сердце билось сильно и неровно.

1 ... 75 76 77 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поглощенные сумраком - Лорет Энн Уайт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поглощенные сумраком - Лорет Энн Уайт"