Читать книгу "Сапфирная роза - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, но будь осторожен. Я возьму на себя Мартэла, аты займись Энниасом.
Они оба вышли из укрытия и через несколько мгновенийоказались в тусклом свете единственной мерцающей на столе свечи.
— Будь я проклят, если это не мой разлюбезный братСпархок, — вскричал Мартэл. — Как приятно снова видеть тебя,приятель.
— Смотри, смотри, Мартэл, пока еще можешь. Но скороэтому наступит конец.
— Рад бы оказать тебе эту маленькую любезность, но,боюсь, опять придется отложить… — Мартэл резко схватил Энниаса за плечо иподтолкнул к двери. — Бегом! — рявкнул он, и они оба выскользнули иззалы перед самым носом Спархока и Делады.
— Постой, — неожиданно остановил Спархок своеготоварища.
— Но они удирают, Спархок, — возразил генерал.
— Они уже удрали, — сказал Спархок, разочарованноскривив рот. — У Мартэла в коридоре целая сотня, а ты нужен нам живым,Делада. — Спархок торопливо свистнул. — Нам придется защищать дверь,пока сюда не доберется Кьюрик с твоими людьми.
Они с Деладой встали по обе стороны полупрогнившей двери. Впоследний момент Спархок все же успел выглянуть из массивной каменной арки. Дляего меча там было достаточно простора, а низкие своды подземелья не позволялибегущим мимо солдатам хорошенько размахнуться.
И вскоре наемникам Мартэла пришлось свести знакомство сяростью Спархока. А тот был взбешен не на шутку. И через несколько мгновенийдверной проем был завален грудой изуродованных тел.
Тут ему на помощь подоспели Кьюрик с людьми Делады, и солдатыМартэла отступили, защищая подходы к акведуку, по которому уже со всех ногмчались Мартэл с Энниасом.
— Вы в порядке? — быстро бросил Кьюрик, заглянув взалу.
— Да, — ответил Спархок и, потянувшись вперед,схватил за руку Деладу, пытавшегося проскользнуть мимо него.
— Пусти меня, Спархок, — глухо произнес Делада.
— Нет, генерал. Помнишь о чем я говорил с полчасаназад?
— Да, — угрюмо отозвался тот.
— Так вот, я не могу позволить тебе рисковать своейсобственной жизнью просто ради того, что тебе захотелось подраться. Я самоличноотведу тебя в твои покои и приставлю к их дверям стражу.
Делада резким движением вложил меч в ножны.
— Я, конечно, понимаю, что ты прав, — произнесон. — Но просто…
— Знаю, Делада. Поверь, я ощущаю примерно то же самое.
Обеспечив безопасность генерала, Спархок вернулся вподземелье. Кьюрик со своими подопечными занимались тем, что вылавливалпытавшихся укрыться наемников Мартэла. Из темноты навстречу Спархоку вышел егооруженосец.
— Боюсь, что Мартэлу с Энниасом все-таки удалосьсбежать, Спархок, — доложил он.
— Он был настороже, Кьюрик, — угрюмо сказалСпархок. — И, кажется, каким-то образом ему было известно, что мы слышимих разговор с Энниасом или даже прячемся где-то поблизости. Однако он поведалмного заслуживающего внимания.
— Да?
— И первое то, что армия, идущая с запада — это армияВоргуна.
— Да уж, давно пора, — вдруг ухмыльнулся Кьюрик.
— Также Мартэл сообщил, куда они направляются, истрастно желает, чтобы мы последовали за ними.
— Всегда рад оказать ему такую услугу. Но, все жескажи, мы добились того, ради чего это все затевалось?
— Да, — кивнул Спархок. — И когда Делададоложит обо всем перед Курией, уже никто не проголосует за Энниаса.
— Ну, это уже кое-что.
— Передай здесь кому-нибудь свое командование и пойдемотыщем Вэниона.
Магистры четырех воинствующих орденов стояли на парапетестены, у ворот, озадаченно глядя вслед отступающим наемникам.
— Они остановили атаку безо всякой на топричины, — удивленно сообщил Вэнион Спархоку, когда тот с Кьюрикомприсоединились к ним.
— На то есть причина, — возразил емуСпархок. — Там, за рекой, Воргун.
— Слава Богу! — воскликнул магистрПантеона. — Значит, вести все-таки дошли до него. Ну, а как дела вподземелье?
— Нам с Деладой удалось подслушать интереснейшийразговор. Однако Мартэл и Энниас бежали. Они направляются в Земох, под защитуОтта. Мартэл собирается отправить рендорцев разрушить мосты и дать остальномусвоему войску время развернуться. Он, конечно, и не надеется, что весь этот егосброд сможет оказать достойное сопротивление Воргуну. Но сейчас для негоглавное — выиграть хоть немного времени, чтобы успеть убраться подальше.
— Ну, что ж, теперь, думаю, нам стоит поговорить сДолмантом, — сказал магистр Дареллон. — Все так изменилось… Соберисвоих друзей, Спархок, и ступайте в Замок.
— Передай это всем, Кьюрик, — попросил Спархоксвоего оруженосца. — Пусть все знают, что Воргун идет к нам на помощь.
Кьюрик кивнул в ответ.
Патриархи почувствовали огромное облегчение, узнав оприближении армии короля Воргуна, и еще большее от того, что Энниаса застали наместе преступления.
— Генерал сможет доложить Курии и о том, что у Энниасаи Мартэла был договор с Оттом, — сказал им Спархок. — И единственное,что портит мне настроение — это то, что Энниасу и Мартэлу удалось бежать.
— Когда обо всем случившемся станет известноОтту? — поинтересовался патриарх Эмбан.
— Думаю, на это ему не требуется времени, и он узнаетвсе сразу, как только это происходит, — ответил ему магистр Абриэль.
— Опять эта магия, — с отвращением в голосепроизнес Эмбан.
— Интересно, сколько времени займет у Воргуна, чтобыразвернуться и отправиться в Лэморканд, навстречу земохцам? — спросилДолмант.
— Неделю — или дней десять, — ответилВэнион. — А то и этого окажется маловато.
— А сколько проходит армия в день? — снова вступилв разговор Эмбан.
— Не так уж много. Во всяком случае, армия способнапокрыть в день расстояние гораздо меньшее, чем одинокий путник. Ему же неприходиться беспокоиться о том, чтобы не отстал хвост колонны, а если к ночиему захочется спать, он сможет просто завернуться в свой дорожный плащ иприкорнуть где-нибудь за деревьями. А чтобы разбить лагерь для армии требуетсявсе же чуть больше времени.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сапфирная роза - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.