Читать книгу "Назад в Лабиринт - Трейси Хикмэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо наемного убийцы помрачнело.
– Как ты сказал?
Мейрит обернулась к нему, гнев высушил ее слезы.
– Нашим собратьям понадобились сотни лет, чтобы достичь Последних Врат. И они смогли это сделать, стоя на телах тех, кто пал в борьбе раньше них! Умирая, отец указывал путь вперед своему сыну. Умирая, мать передавала дочь тем, кто поведет ее дальше. Я вырвалась, а теперь я снова здесь.
Чувствуя ком в горле, она судорожно сглотнула.
– Пережить все снова – эти страдания, страх… И никакой надежды на спасение. Мы слишком далеки от него.
Эпло хотелось успокоить ее, но он понимал, что его сочувствие будет встречено враждебно. И потом, чем он мог ее успокоить? Все, что она сказала, – правда.
– Ладно, что толку здесь стоять. Раньше начнем, раньше кончим, – сказал он, сам не замечая мрачного подтекста своих слов, пока не услышал горького смеха Мейрит. – Я отправился в путешествие с намерением вернуться в Лабиринт, – продолжил он нарочито сухим деловым тоном. – Правда, я не планировал входить в него с этой стороны. Но, наверное, этот путь не хуже, чем тот. А может, и лучше. Так я ничего не пропущу.
– Ты собирался вернуться? – Мейрит с недоумением смотрела на него. – Зачем? – ее глаза сузились. – Чтобы скрыться от Ксара?
– Нет, – ответил Эпло и отвел глаза. Он смотрел на пещеру, на серый свет, мерцающий на водоворотах черной реки. – Я хотел вернуться, чтобы найти тебя. И нашу дочь.
Она приоткрыла рот, чтобы что-то сказать. Но промолчала, потупившись.
– И вот я иду туда, чтобы найти нашу дочь, – сказал Эпло. – Ты пойдешь со мной?
Мейрит подняла голову, лицо ее было бледно.
– Я… я не знаю. Мне надо подумать…
– Мейрит, у тебя нет выбора. Другого выхода нет.
– По словам сартана, – усмехнулась она. – Может, ты и веришь ему. Я – нет. Мне нужно все обдумать.
Она увидела жалость на лице Эпло. Ладно, пусть так. Пусть он думает, что она боится. Пусть думает, что ей нужно время, чтобы собраться с духом. Какая ей разница, что он о ней думает?
Выпрямившись, она зашагала обратно к мавзолею. Подойдя к Альфреду, она гневно взглянула на него и не отводила глаз до тех пор, пока он не попятился, освобождая ей путь, наткнувшись при этом на собаку. Мейрит прошла мимо и исчезла в коридоре.
– Куда это она? – подозрительно спросил Хаг Рука. – Может, кому-то из нас пойти с ней?
– Не надо. Ты не понимаешь. Мы оба чуть не погибли здесь. Возвращаться сюда опять – нелегко. Ты идешь?
Рука пожал плечами.
– Или идти, или вечно болтаться здесь. Вряд ли я могу умереть от скуки, а? – он скосил глаза на Альфреда.
– Нет, боюсь, что… нет, – принимая вопрос всерьез, ответил Альфред.
Хаг засмеялся, резко и горько.
– Я иду с тобой. Что со мной может случиться?
– Хорошо, – настроение Эпло улучшилось. Он уже почти поверил, что у них есть шанс. – Нам может пригодиться твоя сноровка. Знаешь, когда я впервые решил вернуться сюда, я подумал, не взять ли тебя в товарищи. Странным образом все так и вышло. Какое у тебя с собой оружие?
Хаг Рука собирался ответить, но Альфред опередил его.
– Э-э… для него это не важно, – слабым голосом произнес он.
– То есть как это не важно? Очень даже важно.
– Он не может никого убить, – сказал Альфред.
Эпло растерянно посмотрел на него, онемев от удивления. Он не хотел в это верить, но чем больше об этом думал, тем более понятным это ему казалось – во всяком случае, с точки зрения сартана.
– Ты понимаешь? – с надеждой спросил Альфред. Эпло с помощью пары коротких невоспроизводимых слов объяснил ему, что понимает.
– А я – ни черта! – рявкнул Хаг Рука.
– Тебя нельзя убить – и ты не можешь убить. Только и всего, – сказал Эпло.
– Вспомни, – тихо продолжал Альфред, – ты убил кого-нибудь или что-нибудь живое – ну, хоть клопа – после… э-э… твоего возвращения?
Хаг смотрел на него немигающим взглядом, и его лицо под черной щетиной бороды постепенно становилось землисто-бледным.
– Вот почему никто не нанимал меня, – резко проговорил он. Капли пота заблестели на его лице. – Триан хотел, чтобы я убил Бейна, – я не смог. Я должен был убить Стефана – не смог. Меня наняли убить тебя, – он бросил на Эпло затравленный взгляд, – и я тоже не смог. Проклятье! Я не смог убить даже самого себя. Я пытался, – он посмотрел на свои руки, – и не смог этого сделать!
Сузив глаза, он посмотрел на Альфреда.
– Кенкари могли об этом знать?
– Кенкари? – не сразу понял Альфред. – Ах да. Эти эльфы, которые хранят души умерших. Нет, не думаю, что они могли знать. Но сами умершие – мог ли, – добавил он, секунду подумав. – Да, они могли знать. А что?
– Это кенкари послали меня убить Эпло, – мрачно сообщил Рука.
– Кенкари? – изумился Альфред. – Нет, они никогда бы не пошли на убийство и не стали бы кого-то нанимать. Можешь не сомневаться, они послали тебя по какой-то другой причине…
– Да, – сказал Рука, сверкая глазами. – Я начинаю понимать. Они послали меня найти тебя.
– Разве это не удивительно, Альфред? – добавил Эпло, пристально глядя на сартана. – Они послали Хага Руку, чтобы найти тебя. Зачем, хотелось бы мне знать.
Глаза Альфреда ускользнули от взглядов их обоих.
– Я понятия не имею…
– Погоди-ка, – прервал его Эпло. – То, что ты сказал, не похоже на правду. Хаг Рука все-таки чуть не убил меня. И Мейрит тоже. У него есть какой-то магический нож.
– Был, – поправил его Хаг Рука почти со злорадством. – Теперь нет. Потонул в морской воде.
– Магический нож? – вскинул голову Альфред. – От кенкари? Они очень преуспели в магии, но никогда бы не стали использовать ее, чтобы сделать оружие…
– Не-е, – протянул Хаг Рука. – Я получил его от… Ну, скажем, из другого источника. Предположительно это старинный клинок, сделанный сартанами. Ваши воины использовали его во время какой-то давнишней войны.
– Возможно, – Альфред выглядел крайне несчастным. – К сожалению, тогда было изготовлено много магического оружия. Обеими сторонами. Я ничего не знаю именно про этот нож, но полагаю, такое оружие было способно мыслить и действовать самостоятельно. Оно использовало вас, сэр Хаг, просто как носильщика, как средство транспорта. Ощущая ваш страх и желание пустить его в дело.
– Ладно, все равно он потерян, так что какая разница? Потерян в водах Челестры.
– Жаль, что мы не можем затопить всю вселенную этими водами, – спокойно сказал Альфред, обращаясь к самому себе. Эпло заглянул в пещеру с текущей через нее черной рекой. Теперь, прислушавшись, он мог уловить ее шум, ее журчание и всплески о прибрежные камни. Ему представилось, какие чудовищные твари плавают в этих нечистых водах, какие страшилища могут подниматься из ее темных глубин.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Назад в Лабиринт - Трейси Хикмэн», после закрытия браузера.