Читать книгу "Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он беспечно рассмеялся.
Я думала, признаться ли ему в том, что оставалась в сознании… или мое пребывание на поверхности ядра атома было сном? Но настолько реальным! Внезапно «Роллс-ройс» содрогнулся от взрыва. Когда мои барабанные перепонки расправились, я осторожно пошевелила руками и ногами — хотела убедиться, что они целы. Я не заметила на пальто пятен крови — верный признак того, что катастрофа пережита благополучно. Мои спутники тоже оказались невредимы. «Роллс-ройс» не пострадал, хотя ударная волна прошлась по салону примерно с той же силой, как и вихрь атомного перемещения. Насколько я могла судить, грохот доносился с севера Вест-Энд-авеню — то ли с западной стороны улицы, то ли из ближайшего переулка. Так или иначе, взрыв прогремел далеко, и мы не пострадали. Однако движение на улице снова замерло. Еще одна победа Ди.
По встречным полосам Вест-Энд-авеню мчались пожарные машины, и автомобилям, направлявшимся к югу, пришлось резво вилять или проворно перебираться на противоположную сторону. Похоже, трафик восстановится не сразу. И чем дольше мы будем в пути, тем больше беспорядка в городе вызовут Раздор и Отчаяние. Не исключено, что сегодняшней ночью Нью-Йорк распадется на отдельные части — дорога за дорогой, квартал за кварталом. Мне было страшно подумать о последствиях. А что испытали жертвы катастроф? Но еще хуже мне стало, когда на мгновение в глазах Уилла промелькнуло отчаяние. Он бросил на меня беспомощный взгляд? Что случилось? У него закончились идеи?
— Вход в башню — в десяти милях отсюда, — глухо произнес он. — Нам туда не добраться.
Впервые за время нашего знакомства я увидела его настолько беспомощным. Прежде он бывал печальным, сожалеющим. Но лишенным надежды — никогда.
— Теле… как ее — портация, — запинаясь, сказала я.
Наверное, мне следовало воодушевить его, чтобы у него возникло желание действовать. Если один раз получилось, почему бы не попробовать снова? Объезд дерева занял долю секунды. Если я не ошибалась насчет того, куда попал атом с моей собственной персоной, мы могли переместиться куда угодно. Конечно, в том пространстве было холодновато, но я не ощутила и намека на боль, с которой растворялась в воде вместе с Мелузиной. Физические законы других миров мне были неведомы, поэтому я не задумывалась о возможных проблемах.
Но вдруг мои раздумья оказались прерваны. В нескольких кварталах восточнее — наверное, на западе от Центрального Парка — я увидела высоченную дугу бело-золотого пламени, взметнувшуюся в небо. Во все стороны полетели искры и крошечные горящие цилиндры. Затем послышался приглушенный грохот, напоминающий гром, который раздается после вспышки молнии. Стоило мне увидеть пламя — и в душе проснулись воспоминания о пещере Драйка. Очевидно, в подземелье под Сити-Холлом между мной и драконом возникла кровная связь. Волна жара пробежала по моим жилам. Я испугалась — как бы не воспламенилась плоть. Нам определенно нельзя добираться на север обычным путем. Но ответ Уилла меня не обнадежил.
— Мне пока не удавалась телепортация два раза подряд в короткий промежуток времени, — вздохнул он. — У меня было много попыток.
Блики пожара, бушевавшего на востоке, плясали на лице Уилла. Зрелище оказалось жутковатое: что-то происходило с его кожей, и я словно наблюдала за алхимией под действием Раздора. Серебро смешивалось с бронзой. Уилл понял, что я трясусь от страха, и решил меня успокоить.
— Можно вызвать мой вертолет, но мне не понравился туман на реке.
На крышу машины с громким стуком упал горящий обломок. А что творилось возле Центрального парка? Но каково же было мое изумление, когда я увидела крошечное личико Лол, появившееся у верхнего края окна «Роллс-ройса». Фея начала сползать с крыши, то тыкая пальцем в Уилла, то ожесточенно размахивая ручками. Она непрерывно стрекотала, а я ничего не понимала. Уилл неохотно опустил стекло. Лол влетела в салон и повисла в воздухе. Ее крылышки трепетали быстрее, чем у колибри. Она тут же принялась отчитывать Уилла.
Я потянула его за рукав.
— Что она говорит?
Уилл повернул голову ко мне, чтобы ответить, но Лол снова выругала его — похоже, за невнимание.
— Она считает, что мы сможем телепортироваться с ее помощью. Она с нами отправиться не может, потому что ее умения нужны здесь для борьбы с пожарами. Но в перемещении атомов она сильна. Она вроде бы знает ту часть заклинания, которая была мне недоступна. «Слава богу, что Лол жива и здорова», — подумала я. Она поразительно быстро пришла в себя после грубого обращения Оберона. Что до ее предложения, то я немедленно согласилась.
— Мы сделаем это! — воскликнула я, ощутив радость при слове «мы». Если Уилл уже переместился вместе со мной, значит, он не мог быть слишком плохим. Неважно, в чем его обвиняют Оберон и Ди. И наплевать мне на темную репутацию вампиров.
И события завертелись с огромной скоростью. Уилл велел водителю выйти из «Роллс-ройса», и тот затерялся в толпе людей, спешащих по Вест-Энд-авеню к месту взрыва. Наверняка Уилл хотел таким образом облегчить наш молекулярный вес. Он занял место за рулем, а мне велел сесть рядом с ним. Лол запорхала возле него, чтобы произносить инструкции ему на ухо и в последний момент перед нашей телепортацией отлететь прочь. Уилл бросил взгляд на Лол и, сняв правую руку с руля, крепко сжал мои пальцы.
— А как же машина? — растерянно спросила я, но не высвободилась.
Он усмехнулся.
— Здесь другие правила, иначе мы с тобой уже мчались бы галопом по галактикам!
Он до упора вжал педаль газа, и «Роллс-ройс» стремительно свернул на опустевшую встречную половину Вест-Сайд-авеню. Меня притиснуло к спинке сиденья с такой силой, что я едва не задохнулась. Мои веки сомкнулись, но я успела разглядеть улыбку Лол и золотую искорку, взмывшую в небо. Я утешила себя мыслью о том, что Лол мчится к Центральному парку на борьбу с пожаром со своими волшебными средствами и с ней все будет в порядке. Потом я вновь погрузилась в парализующий холод и испытала недавнее странное ощущение. Я стояла на ядре атома, а вокруг меня, как планеты, кружили электроны. Сам атом представлял собой микроскопический клочок материи. Вскоре мороз исчез и сменился жаром, который уподобился солнечной вспышке. Наверное, так раскалялась вселенная, сотворяя материю. Неужели мы сгорим? В этот миг у меня закружилась голова — слишком долго я смотрела на электроны. Но если я спрашивала себя, значит, я еще была жива. Кроме того, я почувствовала прикосновение Уилла и смогла отличить тепло его ладони от пламенеющего атома.
Сюрреалистический пейзаж пропал, и мы сразу же остановились. Раздался стон металла. Что-то случилось с «Роллс-ройсом»? Такие звуки я слышала, когда мы с мамой попали в аварию. Я с трудом разжала веки — нос машины был исковеркан могучим стволом дерева. Трещина обрывалась прямо перед лобовым стеклом. Мне почудились крошечные глазки на сучьях, облепивших стекло, точно паучья сеть. К великому моему облегчению, Уилл уцелел. Он пытался открыть дверцу. Та не поддалась, тогда Уилл локтем выбил стекло и выбрался наружу через окошко. Он двигался грациозно, как хищник. Уверенно спрыгнув на землю, он протянул руки и ловко вытащил меня из окошка. Ни один из осколков стекла меня не поранил. Пожалуй, он обладал такой силой, что был способен гнуть сталь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл», после закрытия браузера.