Читать книгу "Подкидыш - Филиппа Грегори"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это было очень трогательно, ваше преосвященство, – говорил Лука, прощаясь с епископом. – Я уже упомянул эту проповедь в своем отчете и процитировал немало отрывков из нее. Вы говорили чрезвычайно вдохновенно и значительно укрепили авторитет святой церкви.
После отъезда епископа Лука и его друзья слегка перекусили и велели привести лошадей из конюшни и приготовить их к отъезду. Фрейзе, указывая Ишрак на ее лошадь, уже оседланную и взнузданную, сказал:
– Видишь? Никакого дамского седла! Я же знаю, что ты любишь ездить самостоятельно. Господь свидетель, ты и впрямь легко можешь управиться не только с лошадью, но, осмелюсь заметить, и с самой собой.
– И все-таки я бы хотела ехать рядом с тобой, если можно, – лукаво посмотрела на него Ишрак.
Фрейзе саркастически прищурился и заявил после минутного раздумья:
– Вряд ли это возможно. Я ведь просто слуга, а ты знатная дама. Нет уж, я поеду позади тебя. – И он невольно улыбнулся, увидев у нее на лице чуть ли не испуг.
– Фрейзе… я вовсе не хотела тебя обидеть… – пролепетала она.
– Ага! – торжествующе воскликнул он. – Теперь ты поняла, что бывает, если хорошего человека спиной о булыжник грохнуть? Или если ни в чем не повинную женщину в медвежью яму столкнуть? Я и половины тех слов вслух не произнесу, что у меня на языке вертятся, хотя мне очень хотелось бы высказаться. Скажу лишь, что ты чересчур самоуверенная, чересчур своевольная и чересчур гордая. Ты о себе слишком высокого мнения, чтобы хорошего жениха найти и стать доброй женой. Могу предположить даже, что ты так всю жизнь и проживешь старой девой, до самой своей холодной могилы. Если, конечно, тебя раньше не сожгут как ведьму – это ведь уже чуть не случилось.
Ишрак подняла руки, явно сдаваясь.
– Я совершенно точно тебя обидела, а потому… – начала она, но Фрейзе прервал ее.
– Еще как обидела! – с высокомерным видом заявил он. – И поэтому я поеду сзади, как подобает слуге, а ты можешь скакать впереди – ведь ты у нас синьора властная и самоуверенная, которая ни своего места в мире не знает, ни чьего бы то ни было другого, а потому и способна бросить мужчину на спину, а женщину – в медвежью яму. От тебя одни неприятности и беспокойство! Нет, тебе следует ехать впереди, ибо ты столь же горда и тщеславна, как этот епископ из Пескары! Только мы еще посмотрим, кто из нас окажется счастливей.
Ишрак склонила голову под этим ливнем сердитых слов и, не отвечая Фрейзе, вскочила в седло. Было ясно, что сейчас, пока он пребывает в таком гневе, никакого разговора у них не получится.
Вскоре на крыльцо гостиницы вышла Изольда, и Фрейзе галантно помог ей сесть на коня. Затем наконец появились и Лука с братом Пьетро.
– Куда вы теперь? – спросила Ишрак у ехавшего с нею рядом Луки.
– Пока, по всей вероятности, на восток, – сказал он и вопросительно посмотрел на брата Пьетро.
Тот нащупал в кармане письмо с очередными указаниями.
– Письмо я еще не вскрывал, но сверху написано: северо-восток. Но завтра в Пескаре, если Богу будет угодно, чтобы мы туда добрались, я за завтраком вскрою его и прочту указания насчет…
– Очередной миссии? – перебил его Лука.
– Да, – сказал клирик. – Пока что я получил только указания добраться до Пескары, но я не знаю, каковы будут дальнейшие инструкции и куда они нас заведут. – Он посмотрел на Изольду и Ишрак. – Я полагаю, дамы поедут с нами до Пескары?
Лука кивнул.
– И там мы с ними расстанемся? – подсказал Пьетро.
– Хоть бы поскорей, я так скажу, – откликнулся Фрейзе, стоя на сажальном камне и затягивая подпругу на своей лошадке, прежде чем сесть в седло. – Не то этой Ишрак еще взбредет в голову в речку меня сбросить или в море, если мы и до моря доберемся. Это ей раз плюнуть, коли в ее своевольную головку такая мысль придет.
– Мы с ними расстанемся, когда они найдут себе безопасных попутчиков, – решил Лука. – Собственно, так мы и договаривались. – Но, проехав немного вперед и поравнявшись с Изольдой, он осторожно коснулся ее руки, в которой она держала поводья, и тихо спросил: – Вы ведь останетесь с нами? Хотя бы до тех пор, пока наши дороги не разойдутся в разные стороны?
Улыбка, которой его одарила Изольда, сказала ему все без слов. Но вслух она пообещала:
– Да, я останусь с тобой, пока наши дороги не разойдутся в разные стороны.
И маленькая кавалькада – Лука, Изольда, брат Пьетро, Ишрак и Фрейзе, замыкавший процессию в окружении своих обожаемых лошадей, – под стук копыт выехала за ворота гостиницы. Никто из них еще толком не знал ни куда они направляются, ни что ждет их впереди. Пока что их путь лежал на северо-западное побережье Италии, в Пескару, – а дальше они не загадывали.
Я писала эту книгу с удовольствием. Надеюсь, что и вам читать ее будет столь же приятно, как мне было над ней работать. Лука Веро – персонаж абсолютно вымышленный, как и Фрейзе с Изольдой. А вот образ Ишрак хоть и выдуман мною, но все же базируется на вполне реальных примерах. Немало таких вот отважных, любящих приключения мужчин и женщин странствовали и по христианскому миру, и по тем странам, где исповедуют иные религии: иудаизм, ислам и многие другие, куда менее известные.
Разумеется, вам, читателям, решать, какое значение приобретет для вас эта книга. Большинство прочтет ее просто ради развлечения и, надеюсь, не без удовольствия, ибо ее герои, люди молодые и страстные, пускаются в странствия по неведомому им миру, где им приходится лицом к лицу столкнуться с собственными страхами и на деле попробовать свои силы и возможности. Впрочем, кое-кто из читателей, возможно, захочет и побольше узнать об упоминаемом в книге ордене Тьмы.
Орден Тьмы был создан на основе достаточно известного в XV веке ордена Дракона, главной целью которого была защита христианского мира от мусульман Оттоманской империи, переживавшей в этот период бурный расцвет. Один из героев данной истории – он появится в последующих книгах о приключениях Луки Веро – был еще в детстве представлен членам этого ордена своим отцом, потом сам вступил в него, вырос и впоследствии стал его магистром, сражаясь за веру у самых дальних границ христианского мира.
Порученное Луке Веро расследование – отыскать признаки приближающегося конца света – это художественная версия того беспокойства, которое испытывали многие христиане после падения Константинополя. Существует немало письменных свидетельств происходивших в это время в Европе странных событий и явлений, которые указывают на то, какой страх владел людьми, уверенными, что теперь-то уж может произойти что угодно – и уже происходит. И потом, разумеется, в те времена были еще очень и очень сильны различные суеверия. Люди искренне верили, что существует иной, невидимый, мир, обитатели которого оказывают на мир живых людей весьма сильное воздействие, хотя их самих увидеть можно крайне редко, да и то лишь мельком. Нам, живущим в те времена, когда ученые стремятся все понять и измерить, трудно даже представить себе, какой была жизнь в Средние века; ведь тогда люди не могли объяснить даже такие явления, как гром или солнечное затмение; не знали, чем вызваны хорошо знакомые им болезни; постоянно испытывали жестокие и необъяснимые потрясения: то неожиданно умирало любимое существо, то пожар, возникший от попадания молнии, уничтожал их родной дом, то ясный день внезапно превращался в темную ночь, и казалось, что страшная черная луна без остатка съедает солнце…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подкидыш - Филиппа Грегори», после закрытия браузера.