Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова

Читать книгу "Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова"

80
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 104
Перейти на страницу:
Шарик метался туда-сюда, пытаясь прорваться сквозь огненный заслон, но один из концов молнии все-таки коснулся его, и он взорвался, озарив тоннель фейерверком трескучих искр.

– Так тебе! – крикнул Робби.

Ему ответил оглушительный воющий хор, гулко отдавшийся в пасти тоннеля. Баньши были в ярости.

– Нам крышка, да, Роб? – спросил Джосси, когда вой приутих.

Робби, стоя на коленях посередине тоннеля, быстро оглянулся. Снаружи не только выли, рычали, шипели – там то и дело вспыхивали молнии, озаряя укрытие призрачным дрожащим светом. В этом свете Робби увидел на бледном лице Джосса такую тоску, что сам зашипел, отполз назад и сел рядом с другом, тоже прислонившись спиной к люку.

– Никакая нам не крышка, мы везучие, – мотая головой, упрямо сказал он. Перед его глазами все еще мелькали разноцветные огоньки.

– Ага, – горько отозвался Джосс. – Я-то уж точно везучий.

– Раз ты уцелел в стольких передрягах, ты должен быть везучее всех на свете, сколько раз повторять! Значит, и сейчас тебе должно повез…

Робби замолчал и прислушался, держа оружие наготове. Снаружи стало слишком тихо, даже вспышки молний угасли: наверное, враги замышляли особенно яростную вылазку.

– Я хочу домой… – прошептал Джосси.

Робби сглотнул. Он тоже хотел домой. К вкусным запахам камбуза, к скрежету, раздающемуся из мастерской, к мерцающему Сердцу, дающему Дому тепло и свет (па Геф соорудил Сердце из дюжины скиолитов, вытащив их из контура мусоровоза), к травострелу, посылающему по ветру сладкий пух…

– Равссе! – закричали снаружи.

Там снова заполыхали молнии, и один из голосов потребовал на ломаном новоанглийском:

– Вылезать, чужаки! Иначе – пепел!

Пепел. Робби крепче сжал рукоять. До сих пор баньши забирались в тоннель по одному, наверное, ведя разведку, но, если они ринутся сюда всем скопом, его и Джосса сожгут дотла, как сожгли людей на планетолете «Пламя».

Робби посмотрел на Джосси. Тот криво улыбнулся.

– Наверное, все равно – вылезем мы или нет…

– Кирсс, тао! – пронзительный вопль перекрыл все остальные. – Сстой!

Робби вскинул рукоять: на фоне мерцающих снаружи вспышек в начале тоннеля что-то мелькнуло.

– Нет! – Джосси ударил друга сбоку по локтю, сбив его руку в сторону, и молния жидким огнем размазалась по стене.

Маленькая фигурка стремительно пронеслась по тоннелю и с разбегу обхватила Джосси за шею.

– Мяушша…

Джосси обнял сестру и заплакал.

– Мяушша! Ой, мамочки, я тебя чуть не… – с ужасом пробормотал Робби.

Мяушша высвободила одну руку, притянула Робби к себе и с сопящим поскуливанием потерлась головой о плечи сидящих бок о бок мальчишек.

Глава 13

Тао линссуров

Они вышли из тоннеля втроем.

Мяушша семенила посередине, крепко держа Робби за левую руку, Джосси – за правую. Джосса иногда пошатывало, Робби в свободной руке сжимал оружие.

Столпившиеся у корабля баньши при виде них разразились угрожающими звуками, но ни из одной рукояти не вырвалась молния. Больше того – инпы попятились, натыкаясь друг на друга. На месте остался стоять только баньши с черной шерстью, с золотистыми бровями над огромными янтарно-желтыми глазами. Он небрежно подбрасывал на ладони светящийся шарик, при виде которого Робби выдернул ладонь из цепких пальчиков Мяушши и стиснул оружие обеими руками. Почему Охранник заставил отступить всех других врагов, а на желтоглазого не подействовал?

Остальным баньши явно не терпелось добраться до чужаков. Они метались с места на место, гребнями встопорщив на головах черно-белую шерсть и яростно сверкая глазами; многие выпускали когти (небольшие, но острые, как иглы) и щерили зубы. Робби знобило от усталости и страха, но он приготовился защищаться и защищать.

Больше всех бесновалась зеленоглазая «миледи»: она рванулась вперед и, остановленная Охранником на полушаге, яростно рявкнула:

– Тервин шион, тао!

Мяушша вздрогнула и прижалась к Джосси.

– Не ори на мою сестру! – крикнул Джосс, пошире расставив ноги и с вызовом уставившись на зеленоглазую. Торчащая во все стороны шевелюра придавала ему грозный вид. Ни одному баньши не удалось так впечатляюще встопорщиться.

– Заткниссь, чужак, – прошипела «миледи». Показала на оружие в руках Робби и потребовала: – Отдать харссун, ты! Бысстро!

Робби замотал головой… И вдруг услышал очень неожиданный звук.

Черный баньши смеялся, приподняв золотистые брови, продолжая подбрасывать на ладони маленькую шаровую молнию.

– Ребенок чужака отобрал у линссура оружие, – сквозь смех сказал он на внятном новоанглийском. – Смешно!

«Миледи» полоснула его яростным взглядом; казалось, из ее зеленых глаз вот-вот полетят искры. Черный баньши улыбнулся.

– Без харсуна ты не боец, Зисма. Харсун останется у того, кто его взял.

Он скользнул вперед, продолжая небрежно подбрасывать и ловить шарик.

Зеленоглазая Зисма злобно завопила; Мяушша в ответ разразилась жалобно-негодующими криками. Робби не понял, что она сказала, но ее слова как будто позабавили черного баньши.

– Тао ске защищает двух чужаков, – проговорил он, наклонив голову к плечу и обводя круглыми совиными глазами по очереди Мяушшу, Джосса и Робби. В янтарных глубинах мелькали веселые искорки. – Почему? Интересно.

– Он мой брат! – крикнула Мяушша и обеими руками обхватила предплечье Джосса – так, как делала дома, на Везухе.

Джосси показал черному баньши язык.

Шаровая молния на пару мгновений застыла на ладони желтоглазого.

– Ребенок чужака – брат тао линссуров? Интересно. А он?

Баньши подбородком показал на Робби.

– Он тоже! – выпалила Мяушша.

Все было плохо, очень плохо, опасно и жутко, но, услышав слова Мяушши, Робби не сдержал широкой улыбки.

Желтые глаза перебежали с лица Робби на оружие в его руках.

– Кто учил тебя, как держать харсун? Интересно.

– Никто, – честно ответил Робби.

Его ответ вызвал новый всплеск возмущенных криков.

– Так нельзя, – озадаченно сказал желтоглазый. – Харсун… Им учатся сражаться много лет. А у тебя он… Только что.

– Уже часа три.

– Уже часа три, – повторил баньши, наклонив голову к другому плечу. – И ты еще жив… Не испепелен.

Робби пожал плечами, настороженно следя за шариком, подпрыгивающим на черной ладони.

– Я везучий.

– Он везучий, – кивая, подтвердила Мяушша. – Робби офигительно везучий!

– Везучий, – баньши еще шире распахнул и без того громадные глаза. – Офигительно. Интересно!

– Джосс тоже везучий, – сказал Робби, не уверенный, помогает он этим другу или наоборот.

Черный баньши снова засмеялся, швырнул шарик высоко вверх, и тот рассыпался фонтанчиком искр.

– Везучие братья тао, вас здесь не тронут ни молнией, ни когтем.

Протестующий вопль зеленоглазой Зисмы прозвучал в полной тишине.

– Слово Товиса. Ты слышала меня, Зисма.

– Мяушш, почему все обзывают тебя «тао»? – спросил Джосси, опасливо зыркая на проплывающий мимо корабль размером с бармаглота.

Он еще не договорил, как корабль сменил цвет с салатового на голубой и быстро пошел вверх.

– Потому что я – тао, – ответила Мяушша, смешно

1 ... 74 75 76 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова"