Читать книгу "Семь песен - Томас Арчибальт Баррон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Седовласый бог прикоснулся к веточке омелы, свисавшей с корней дерева поблизости от нас.
– Я не могу поведать тебе всего, что ты желаешь узнать, но могу сказать вот что. Это пророчество заключает в себе зерно истины, и даже более того. Но все же, хотя именно твоя сестра уничтожила Балора, единственный человек, который может остановить Рита Гавра и помешать захвату Финкайры, – это ты.
Я снова испытал чувство, будто мне не хватает воздуха, горло словно стиснула рука великана. Внезапно я вспомнил тень смерти и то, как она набросилась на Элен, проникла в ее тело.
– Пусть я умру, сражаясь с Рита Гавром, сейчас для меня важнее другое. Есть ли какой-то способ – любой, неважно какой – спасти от гибели нашу мать?
Риа перевела озабоченный взгляд с меня на Дагду. Несчастье забегал по моему плечу, взволнованно захлопал крыльями.
Бог в образе дряхлого старика тяжело вздохнул.
– У вас еще есть время, хотя его совсем немного. Лишь несколько часов остается до того момента, когда убывающая луна исчезнет. А когда истечет время жизни луны, закончится и жизнь твоей матери.
– Мы пришли за Эликсиром, – умоляющим тоном проговорил я. – Ты можешь дать его нам?
Дагда наклонился к крупной, толстой ветви. Он осторожно прикоснулся кончиком пальца к одной из капель росы. Капля отделилась от ветви, накрыла палец, словно крошечная хрустальная чашечка. Он снял эту чашечку, и она осталась на его ладони, похожая на маленький хрустальный флакон.
Он слегка поморщился. В этот момент в крошечном флаконе появилась единственная капля алой жидкости. Кровь самого Дагды. Когда сосуд наполнился до краев, его горлышко само собой запечаталось.
– Ну вот. – Он говорил хрипло, с трудом, словно приготовление эликсира лишило его сил. Слегка дрожащей рукой он протянул мне сосуд. – Возьми.
Когда я развязал свой кожаный мешочек и положил туда флакон, то почувствовал, как когти Несчастья впились в мое плечо. Сокол потерся о мою шею головой, покрытой мягкими перышками.
Дагда угадал мой вопрос раньше, чем я успел его задать.
– Нет, Мерлин, он не может пойти с тобой. Твой друг Несчастье отдал свою жизнь в Черном замке для того, чтобы спасти тебя. И теперь он принадлежит этому миру.
Птица едва слышно свистнула. Вокруг нас сгущались клубы тумана, и мой взгляд встретился со взглядом черных глаз, обведенных желтым ободком. Мы смотрели друг на друга в последний раз.
– Я буду очень скучать по тебе, Несчастье.
Птица снова потерлась о мою шею, взлетела и исчезла в небе.
На лице Дагды тоже отразилась боль.
– Сейчас тебе не станет от этого легче, Мерлин, но я скажу тебе вот что: однажды, в далекой стране, ты почувствуешь на плече хватку когтей другой птицы.
– Мне не нужна другая птица.
– Я понимаю. – Старик протянул ко мне здоровую руку, погладил меня по щеке. – Сейчас ваши пути разошлись. Но никому не дано знать всех поворотов дорог и сюрпризов, которые ждут вас в мирах живых и мертвых.
– Даже тебе?
– Даже мне. – Дагда снял с моих плеч мантию из омелы. – А теперь идите, дети, и не падайте духом.
Когда волна плотного тумана хлынула на меня, поглотив все вокруг, я услышал последний, прощальный крик Несчастья.
Посох мага
Нас окутала тьма. Единственным источником света служили звезды, мерцавшие на черном небе. Я обнаружил, что по-прежнему стою на коленях, и Риа по-прежнему сидит рядом со мной. Но призрачный туман сменили зазубренные скалы и крутые утесы. Там, где только что возвышалось Дерево Душ, я увидел круг из блестящих белых камней. Неподалеку лежал труп воина-гиганта.
Я взял руку Рии.
– Мы снова у входа в Колодец.
– Истинная правда, истинная правда, истинная правда. – Из полумрака появилась сгорбленная фигура Бамбелви. – Я и не думал, что ты вернешься. И я вижу, что ты принес обратно тело…
– Рии, – перебила она. – Целой и невредимой.
Бамбелви замер, так и не опустив ногу на землю. Даже в темноте я заметил, что глаза у него стали совершенно круглыми. На мгновение его рот и многочисленные подбородки приподнялись уголками вверх – едва заметно. Это продолжалось всего долю секунды, не больше. Но я все же был уверен в том, что он действительно улыбнулся.
Я поднял голову в поисках хотя бы призрачной тени луны. Но ничего не увидел. Вообще ничего. Я до боли закусил губу, горько раскаиваясь в том, что потратил драгоценные минуты на разговор с Рита Гавром.
Вдруг Риа подняла руку и указала на слабо светящуюся полоску, которая только что появилась из-за туч.
– О, Мерлин! Это все, что осталось от луны. Она исчезнет еще до рассвета!
Я вскочил на ноги.
– И нашей мамы тоже не станет, если мы не сумеем прийти к ней до зари.
– Но как нам успеть? – Риа поднялась и взглянула на южный горизонт. – Отсюда до Арбассы так далеко!
Вместо ответа вся ложбина, в которой мы находились, вздрогнула, и горы тряхнуло. Дрожь усилилась. За второй ударной волной последовала третья. И четвертая. Со склонов на нас с грохотом покатились камни. Я вытащил из-за пояса посох и оперся на него, чтобы не упасть. Затем я своим «вторым зрением» заметил на горизонте могучую фигуру. Подобно стремительно растущей горе, она заслонила собой звезды. Но я сразу же догадался, что это вовсе не гора.
– Шим! – завопил я. – Сюда, мы здесь!
Мгновение спустя чудовищная фигура великана возвышалась над нами. Круша ногами камни, попадавшиеся на пути, он приблизился и опустил руку. Мы с Рией быстро забрались на его ладонь. Бамбелви, хотя и неохотно, последовал за нами.
Шим сморщил нос-картошку и криво ухмыльнулся.
– Я рады вас углядят!
– Нас съедят, – простонал Бамбелви, судорожно сжимая в пальцах полы плаща. – Он поймал нас и уже представляет себе, как нас приготовит.
– А мы рады видеть тебя! – ответил я, не обращая внимания на болтовню шута.
– Как ты узнал, что нам нужна твоя помощь? – спросила Риа. – И как ты нас нашел?
Шим выпрямился, поднял нас в воздух. Несмотря на то что я изо всех сил старался удержаться на ногах, я покатился по мягкой ладони и едва не врезался в скрючившегося Бамбелви. Риа, напротив, присела рядом с нами с грацией лебедя.
– Я лежу сонные, и снитеся мне… – Великан смолк, сжал огромные губы. – Я не могли помнить! Но неважное, сон превращаться в птицу. Сокола, вроде того, который раньше ездили у тебя на плече, только этот был весь белая и серая, а не бурая.
Мое лицо, наверное, исказилось. Я почувствовал хорошо знакомую боль между лопатками и боль в сердце.
– А потом этот сокол кричать на меня, так громко, что я просыпается. – Шим сморщил нос. – И у меня могучее чувство, что мне нужен тебя искать! И, самая странное, в голове у меня картина, куда идти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь песен - Томас Арчибальт Баррон», после закрытия браузера.