Читать книгу "Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, мэтр…
— Нашлись… какое счастье… — Маг вцепился холодными, подрагивающими от волнения пальцами в мое запястье и почти умиленно улыбался. — Мы так волновались! Все… Кариффа сразу отпросилась в родовое поместье. Мол, там все о вас напоминает, и ей будет спокойнее. — Ну да, а когда понадобится, оттуда и уходить удобнее. Не привлекая лишнего внимания. — Я места себе не находил. Знаете, — целитель доверительно наклонился вперед, — меня не покидало странное чувство, что это именно я виноват в вашем исчезновении.
Смущенно кашлянула. Бедный мэтр. Хранительница Эфрады стерла из его памяти все детали, связанные с моим побегом, но отголоски воспоминаний, видимо, остались.
— Где же вы были все это время, милая сирра? И как удалось вернуться? Отряды имперских боевиков наводнили Альские горы, а на перевале Онтир спешно отстраивают и приводят в порядок древние укрепления. Знакомые маги из «имперцев» шепнули, что наиду советника похитил личный маг Теомера Борга. Утащил куда-то… и хозяина своего прихватил. Но, если честно, я в это не верю. Вольпен вспыльчивый мальчик, порой грубоват и несдержан, но на подобное не способен… Так что же все-таки произошло? И что это за странный серебристый портал, которым вы пришли? Никогда не встречал ничего подобного.
Мужчина возбужденно размахивал руками, чуть не подпрыгивая на месте от нетерпения, торопливо сыпал короткими отрывистыми фразами. Мне никак не удавалось его перебить, чтобы задать один-единственный мучивший меня вопрос: «Где сиятельный?»
Я интуитивно чувствовала нужный Путь и не могла ошибиться. Значит, Савард здесь — в особняке одной из своих наложниц, как любезно сообщила Верховная. И пока мы болтаем, он… Нет, я даже представлять не хотела, чем он сейчас занимается. Просто намеревалась пойти и увидеть все собственными глазами.
— Простите, мэтр… — начала я твердо, но тут Гарард сам заговорил о том, что меня интересовало.
— Что же я стою… Надо немедленно известить хозяина, сообщить…
Целитель дернулся в сторону двери, но я успела раньше.
— Мэтр, скажите, а чем вы здесь занимаетесь? — Цепко схватила его за рукав.
— Я? — растерянно переспросил собеседник.
— И вы, и Сав… саэр Крэаз. Что вы вдвоем делаете в этом месте… — собиралась добавить «ночью», но, кинув еще один взгляд за окно, поняла, что меня с самого начала неосознанно смущало, — на улице было светло. Это у нас в Сэйти Аэрэ приближалась ночь, а в Альбирре давно уже наступил день. — … рано утром, — закончила поспешно.
— Ну, не такое уж оно раннее, — буркнул мужчина и отвел глаза. А у меня болезненно дернулось сердце.
— Господин Гарард? — позвала настойчиво. Заметила его недоумение, сообразила, что по привычке обращаюсь к нему как простолюдинка, и тут же исправилась: — Мэтр…
— Дело в том, сирра Кателлина, что это дом наложницы господина… — неуверенно пробормотал маг.
— Мне это известно.
— Да? — Во взгляде целителя мелькнуло нескрываемое облегчение. — Замечательно! То есть хорошо, что вы так сдержанно к этому относитесь. Я, конечно, понимаю, наидам обычно все равно, сколько наложниц у господина и как часто он их посещает, но вы с хозяином так необычно вели себя, особенно там, в Эфраде. Вот я и предположил… вам будет неприятно, что у него появилась новая наложница.
Она еще и новая?!
Стиснула зубы, досчитала до пяти — дойти до десяти не хватило терпения — и спокойно… почти спокойно попросила:
— Пожалуйста, объясните все с самого начала. Надеюсь, это не тайна, и вы не обязаны ничего скрывать?
— Да какая уж тут тайна! — собеседник махнул рукой. — Саэр Крэаз очень переживал после вашего исчезновения, а в последнее время вообще стал сам не свой, вот повелитель и надумал его отвлечь. Недавно сделал неожиданный подарок… на правах старшего родственника. Нет, вы не сомневайтесь, там все по закону. Девушка согласна, а контракт с ней очень щедрый, между прочим, — от имени Крэаза император подписал. Да и то сказать, нара удивительно хороша. Первый раз такую красивую простолюдинку встречаю.
— И что… Саварду она тоже… понравилась? — каждое слово давалось с огромным трудом, безжалостно царапая пересохшее горло.
— Чего не знаю, того не знаю, — пожал плечами целитель, — могу только сказать, что саэр не провел с ней ни одной ночи и вообще первый раз навестил сегодня утром. Все эти дни мы находились в семейной резиденции Эктаров, и он никуда оттуда не отлучался.
Благоразумно подавила желание расспросить, чем же сиятельный там занимался. Не Фису ли случайно навещал? Успеется… потом выясню.
— Вернулись и сразу сюда, — продолжал между тем Гарард, не замечая моего смятения. — Саэр Крэаз решил досрочно разорвать контракт с этой нарой. С большими отступными, разумеется. Меня вот привел в качестве свидетеля. Что с вами, сирра Кателлина?
Облегчение. Бесконечное, невыразимое… Оно нахлынуло так внезапно, мгновенно затопив меня с головой, что я даже покачнулась. А потом пришла ярость.
Ну, Раиэсс, спасибо тебе! От всей моей успевшей издергаться души и чуть было не разбившегося сердца. Я тебе тоже сюрприз приготовила. И если раньше собиралась сначала поговорить, предупредить, но теперь точно не стану этого делать.
— Гарард, — дверь в гостиную резко распахнулась, и на пороге возник хмурый Савард, — идем, нужна твоя подпись.
Один удар сердца, другой…
Казалось, прошла целая вечность, пока мы, замерев, жадно всматривались друг в друга, и наконец я услышала ликующее:
— Кэти!
Через мгновение сиятельный уже стоял рядом. Стиснул меня в объятиях, а потом, отстранившись, встревоженно спросил:
— У тебя все в порядке? Что ты здесь делаешь?
— Ревную, — ответила честно.
— Как это? — озадачился Савард, причем совершенно серьезно. — Зачем?
Он не шутил, не лукавил — действительно не понимал.
Вот землянин в подобной ситуации в объяснениях не нуждался бы, сразу бы сказал: «Дорогая, ты все не так поняла» — на всякий случай — и только потом начал бы разбираться. А у этих высокородных все не как у людей. Вспомнила Наланту, которую абсолютно не смутило, что ее ненаглядный Аллард заключил контракт с нарой. Мда… В четко организованном обществе саэров просто не осталось ни места, ни поводов для ревности.
Сирры никогда не делили между собой мужчин и, убеждена, не переживали, а напротив, искренне радовались, когда те заводили новых наложниц. И уж точно не срывались с места, обуреваемые самыми противоречивыми эмоциями, чтобы лично удостовериться, что их подло обманывают.
Саэры и подавно не опасались, что жена или наида заведет себе любовника. О каком сопернике может идти речь, когда эти несчастные любую близость переносили с огромным трудом? Ну а нар было слишком много, чтобы зацикливаться на какой-то одной. Не эта, так другая — всегда найдется хорошенькая простушка, мечтающая за приличное вознаграждение некоторое время ублажать в постели щедрого господина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова», после закрытия браузера.