Читать книгу "Хищник. Вторжение - Тим Леббон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да! Думаю, да. Это удивительно. Никогда раньше не видела подобных кораблей, но символы и язык на панели управления… это старый английский.
– Подумаем об этом позже, – отрезал Мэйнс. – Установи связь с каждым отрядом Колониальных морпехов. Открытый канал. Все должны услышать это.
Фолкнер осторожно сел рядом с Лидер, прислонившись к устройству, над которым она хлопотала.
– Зачем вы пришли сюда? – спросил Мэйнс у разбитого андроида. – Кто послал вас? Что вам нужно?
Смертельно раненый Паттон сплевывал жидкость и безуспешно дергал разбитыми челюстями, но Мэйнс увидел в его глазах полное отсутствие понимания. Возможно, позже они смогут подлатать его, вернуть ему голос и допросить. Но не сейчас. Сейчас нужно отправить предупреждение об обнаруженной здесь тайне тем, кому придется ломать над ней голову и найти отгадку.
– Канал открыт, – объявила Лидер.
Мэйнс дождался сигнала о готовности записать сообщение и заговорил.
Независимое исследовательское судно «Трейси-Джейн»
Нора «Гамма-116», 2692 год н. э., сентябрь
Иза узнала, что ее сообщение стало самым известным за всю историю посланий в космосе.
Немедленно отреагировав, генерал Бассетт приказал выследить и взять под стражу Акоко Хэлли вместе с ее маленькой командой «Дьявольских Псов» и уцелевших, подобранных со станции «Роща Любви», которых он объявил преступниками и участниками так называемого «вторжения яутжа». Он даже успел собрать семь отрядов и предоставить им корабль, когда, два часа спустя, стало известно о прекращении огня со стороны яутжа.
Внутри Сферы послание Палант прослушали более трех миллиардов раз, а Джерард Маршалл провел собрание с остальными членами Совета Тринадцати. Он приказал Бассетту встретить Хэлли и Палант, как героев.
Дальнейшие события приняли еще более неожиданный оборот.
– Уверена, что готова к этому? – спросила Хэлли. С самой первой минуты прибытия на «Трейси-Джейн» майор практически не оставляла Палант в одиночестве. Семидневное путешествие и прыжок сквозь нору перенес их на семь световых лет вперед, к этому кораблю, кружащему вокруг почти неизведанной планеты, в системе, едва знакомой человечеству. На корабле находились независимые контрактники и наемники.
– Пираты, – сделала вывод Хэлли, хотя это слово меняло свой смысл в зависимости от того, кто его произносил.
Эти люди могли быть кем угодно, но корабль их был в двух шагах от того, чтобы стать самым известным в галактике.
– Нет, я не готова, – ответила Иза.
– Нет. Не готовы. Ни капельки. Совсем-совсем не готовы, – поддакнул Милт. МакИлвин не покидал ее все это время, но Палант казалось, что делал он это скорее для собственного спокойствия. Пусть он и был работником Компании, но такое повышенное внимание даже для него было в новинку.
Уж точно не со стороны членов Совета Тринадцати.
– Ну а вот они – готовы, – подчеркнула Хэлли. Ее сложно было напугать, и ей претила сама мысль о том, чтобы присесть и перевести дух.
Иза протерла драгоценное устройство, и тут вокруг небольшого обеденного стола на борту «Трейси-Джейн» появились тринадцать мерцающих голограмм.
Палант и раньше видела их изображения, и даже имела честь общаться с Маршаллом, но и поверить не могла, что однажды перед ней предстанут все тринадцать членов Совета. Понимание того, что сейчас произойдет живой разговор с людьми, находившимися в сотнях световых лет от них, поражал ее. Но сам факт происходящего не был удивительным. Слухи о технологии, позволяющей проводить разговоры, приближенные к реальности, без раздражающих задержек при передаче сообщения, ходили уже довольно давно. И то, что Компания предпочла хранить подобные открытия только для себя, в очередной раз убедило Изу в ее отношении к «Вейланд-Ютани».
– Иза Палант, – начал Маршалл. – И Милт МакИлвин, разумеется. Я так рад видеть, что вы оба в полном порядке. Вам уже пришлось пройти через многое, но если позволите немного отвлечь вас, то мне и остальным членам Совета Тринадцати хотелось бы обсудить кое-что с вами перед началом сегодняшней конференции.
«Тоже мне, сюрприз», – подумала Иза и удивилась, когда Милт взял ее за руку. Они оба крепко сжали пальцы друг друга.
– В конце концов, – продолжил Маршалл, – вместе с моей старой подругой, майором Акоко Хэлли, вы вот-вот свершите историю.
«Вершители истории» направились к грузовому отсеку «Трейси-Джейн».
На корабле, разумеется, было предостаточно других мест, на которых можно было организовать встречу: в комнатах отдыха на тесном мостике, или в спальных отсеках, или в хранилищах, разбросанных по всей центральной части корабля. Но именно грузовой отсек был тем, ради чего создавали корабль-перевозчик «Трейси-Джейн», и именно здесь наиболее ярко ощущались необходимые чувства грандиозности и важности события. После того как яутжа потребовали провести встречу на нейтральной территории, «Трейси-Джейн» оказалась лучшим вариантом, который смогли найти морпехи за столь короткое время.
Несмотря на то что отсек вычистили как могли, вернуть помещению первоначальный вид не удалось. От вони невозможно было избавиться: то ли лопнула упаковка какого-то древнего груза, то ли дело было в старом металле и протекающем топливе из найденных кораблей. Жесткий пол покрывали шрамы, а высокие стены уходили вверх, в темноту. Да тут поместилось бы пять «Пикси»!
Колониальные морпехи заполонили все помещение. Все тяжеловооруженные, и некоторые из них выглядели встревоженно. Возможно, именно потому, что оружие им пришлось держать в зачехленном виде. Иза не могла не заметить, что каждый из этих воинов глубоко уважал Акоко Хэлли – пусть они не были «Дьявольскими Псами», но слава Снежной Суки опережала ее на несколько световых лет.
В центре зала их ожидало нечто странное. На пол положили большой квадратный кусок пластика, запрограммированный на нежно-зеленый цвет и оттого похожий на коротко стриженный травяной газон. Несколько мощных сидений сняли с мостика и перетащили сюда, расставив вокруг круглого стола, на котором участников встречи ждали еда и напитки. Позади сидений расположились ряды стульев поменьше.
Те, кто уже прибыл на место, решили встать.
Четыре яутжа выстроились в ряд за одним из больших стульев. В полном вооружении, покрытые старыми и новыми шрамами, они источали опасность, даже когда стояли, держа руки по швам. Шлемы висели на поясе, открывая необычные, приводящие в ужас лица. Пришельцы осматривались, медленно поворачивая голову, их челюсти были в постоянном движении, будто они все время переговаривались, но никто не издавал ни звука, и Палант догадалась, что так они выказывали уважение стоящему впереди старшему яутжа.
Он держался за спинку одного из кресел, что могло показаться признаком слабости, но Иза знала, что это было бы ошибкой. Ее сердце ушло в пятки, когда она впервые увидела этого яутжа. Еще до встречи Изе назвали его имя и ранг, но Палант и так сама бы догадалась, кто был главным в этой группе. В этом пришельце были гордость, холодный разум, даже некое изящество… Возраст и знания выдавали его, но никуда не девалась хоть и притихшая на время, но все же жестокость, присущая его виду так же, как обычная необходимость дышать. Он был словно главная звезда, вокруг которой собрались все остальные в комнате – и яутжа, и люди.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хищник. Вторжение - Тим Леббон», после закрытия браузера.