Читать книгу "Дневники голодной акулы - Стивен Холл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И наконец, «Б», декодированная из «О». Диагональ вправо и вниз —
— Итак, что ты видишь?
Я посмотрел на страницу, и в голове у меня произошел какой-то тектонический сдвиг.
— Это буква. Буква «В».
— Я тоже так подумал. Надо приложить немного усилий, и мы сможем понять систему подмены букв и расшифровать каждую.
— Так это значит…
— Это значит, если я прав, что шифр кодирует одновременно два семантических уровня. Ты сейчас смотришь на первую букву второго текста. Он — меньше и совершенно отличен от первого.
— Значит, здесь есть еще что-то из «Фрагмента»?
— Да. По крайней мере, это представляется несомненным.
Я не сводил глаз с буквы из стрелок, изображенных шариковой ручкой.
— К сожалению, — сказал Фидорус, закрывая тетради с «Фрагментом о лампе» и вручая их мне, — сейчас у нас нет времени этим заниматься.
— Доктор, если здесь есть еще какой-то текст, мне надо знать, что в нем говорится.
— Боюсь, мы должны поспешить. Скаут вышла в Сеть и добилась постоянного соединения между ноутбуком и личностью Майкрофта Уорда. Нам следует отправляться в путь.
Я хотел спросить: «Отправляться в путь? Куда?» — однако такой возможности не получил.
— Теперь еще вот что… Как у тебя получилось вчера управиться с водой и с кистью?
— С кистью получилось нормально, — сказал я, — но бумага в стакане так и остается бумагой. Я старался, чтобы это произошло, но — увы…
— Хм. Где кисть?
Я нашел ее и передал Фидорусу. Он подержал ее в руке, немного подумал.
— Ты уверен, что написал все, что должен был написать?
Я кивнул:
— У меня на это ушло несколько часов. Я не ложился спать до… Сколько сейчас времени?
— Восемь часов.
— Значит, я спал всего три часа.
— Ладно, — сказал доктор, убирая кисточку в карман. — Придется пока обойтись этим. Захвати стакан с собой. Тебе просто надо будет повторить попытку на «Орфее».
— На «Орфее»?
— Это наша лодка, — сказал доктор, поднимаясь на ноги. — Воспользуйся ванной комнатой и соберись. Упакуй все, что тебе потребуется. Я вернусь за тобой через пятнадцать минут. Не забудь прихватить куртку и свои диктофоны, они могут нам понадобиться.
* * *
С мокрыми после душа волосами, одетый в камуфляжные штаны, ботинки и плотную куртку с высоким воротником, найденную в комнате Эрика Сандерсона Первого, с тетрадями «Фрагмента» и другими своими находками в рюкзаке за спиной, со стаканом бумажек в одной руке и с пакетом, набитым диктофонами, в другой, я следовал за Фидорусом по уставленным книгами коридорам.
— А как насчет Иэна?
— Твой кот уже нашел туда дорогу. Любопытное животное, да?
— Так вы говорите, у вас здесь лодка? — Я перешел тот рубеж, за которым меня уже ничем нельзя было удивить.
— Сейчас увидишь, уже недалеко.
Несколькими минутами позже коридор, по которому мы шли, закончился лестницей, спускавшейся к какой-то двери.
— Это сухой док, — сказал Фидорус.
Мы вступили в подвал размерами с супермаркет, с гладким бетонным полом, высоким потолком и бесчисленными рядами ламп, висящих на длинных проводах.
Скаут была там. Она работала на чем-то, что стояло посреди помещения.
«Держись, — сказал я себе. — Все рано или поздно кончается — либо так, либо этак. Главное, не падать духом». Я последовал за Фидорусом по бетонному полу.
На Скаут была плотная синяя водонепроницаемая куртка, которой я прежде не видел. Она, казалось, что-то сооружала. Какой-то макет из досок и деревянных планок, внутри которого были аккуратно расставлены разные коробки, ящики для чая и другие странные предметы. Я узнал ноутбук Никто, стоявший на перевернутой пластиковой клети. Кабель для соединения с интернетом выходил из его задней панели и исчезал в потолке. Я заметил и пять других компьютеров, образца 1980-х годов с объемными пластиковыми корпусами. По одному из этих компьютеров было установлено в каждом из углов макета, вот так:
В конструкции меня поразили две вещи. Я не мог понять, которая из догадок потрясла меня сильнее.
— Эти компьютеры, — сказал я. — Они для создания концептуальной петли, да?
— Верно, и к тому же для чрезвычайно мощной, использующей вместо записанного звука потоки данных.
— И при этом, — сказал я, — они расставлены в форме лодки.
— Да, именно так. — Фидорус простер руку в сторону макета. — Добро пожаловать на «Орфей».
Скаут взглянула на меня, на миг оторвав взгляд от гнезда с разъемом, потом отвернулась.
* * *
— Подойди, подойди, — говорил доктор, подталкивая меня к макету. — Приглядись получше.
Я мялся.
— С этой стороны — зазор, — сказала Скаут, распрямляясь. Услышав ее голос, я почувствовал, что в горле у меня запершило, но она выглядела спокойной и безмятежной, словно вчерашнего вечернего разговора и не бывало. — Как вы думаете, доктор, понадобится нам еще укреплять корму?
Фидорус, должно быть, был полностью захвачен строительством макета, потому что вроде бы совершенно не замечал волны странного сквозняка, пробежавшей по комнате.
— Да, — сказал он через секунду. — Да, я думаю, это не помешает.
— Ладно, тогда я пойду и посмотрю, смогу ли что-нибудь найти. — И она направилась к двери.
Доктор следил за ней, пока она не вышла из помещения, потом посмотрел на меня, но решил ничего не говорить.
— Что это такое? — спросил я, направляясь к макету.
— Это лодка, — сказал Фидорус, догоняя меня. — Лодка для охоты на акул. Лодка для охоты на определенную акулу, можно сказать и так. Иди сюда, я все тебе покажу.
1. Бруски дерева. Контур «Орфея», главным образом, обозначался толстыми деревянными брусками. Другие бруски помещались внутри макета для заполнения пустот. Брусками служили обрезки книжных полок, старые половицы, плинтус, филенки, подоконники, детали дверных панелей и т. п. Доски были старыми, в сухих чешуйках отслаивающейся масляной краски. В некоторых виднелись отверстия там, где прежде находились болты и крепления. Другие были нестругаными, а некоторые пахли свежими сосновыми опилками. По контуру, кроме досок, лежали листы фанеры, древесно-стружечных плит и гофрированного картона.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дневники голодной акулы - Стивен Холл», после закрытия браузера.