Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Рыцарь Хаген - Вольфганг Хольбайн

Читать книгу "Рыцарь Хаген - Вольфганг Хольбайн"

216
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 96
Перейти на страницу:

Но, видимо, нибелунг сам решил положить конец утомительной битве. Вместо того чтобы мечом парировать следующую атаку Брунгильды, он неожиданно выставил вперед щит. Валькирия среагировала именно так, как и ожидал ее соперник: взмахнув щитом, она отпрыгнула назад — и споткнулась о ногу Зигфрида. Она не упала, но Ксантенец использовал мгновенное замешательство: молниеносным движением он прыгнул вперед и обеими руками что было сил обрушил меч на щит Брунгильды. Щит со звоном раскололся.

Валькирия вскрикнула и рухнула наземь, скрючившись от боли. Одним скачком Зигфрид оказался рядом, схватил ее меч и приставил его к горлу Брунгильды.

Королева застыла без движения, и в этот миг замерло все вокруг. Словно не только закованные в латы воительницы, но и сам Изенштейн затаил дыхание. Даже непрекращающееся клокотание и шипение лавы на мгновение умолкло. Будто боги остановили течение времени. Сердце Хагена замерло. Зигфрид стоял не шелохнувшись, слегка подавшись вперед, прижав клинок к горлу поверженной валькирии так, что кровь тонкой струйкой стекала по ее шее.

Толпа оживилась. Брунгильдины стражницы обнажили оружие. В мгновение ока Зигфрид оказался окруженным гневными воительницами, угрожающе направившими на него острия копий. Ксантенец сильнее прижал клинок, кровь заструилась быстрее. Попытавшись хоть немного склонить голову набок, валькирия подняла руку.

— Остановитесь! — крикнула Брунгильда стражницам, — И ты тоже, Гунтер Бургундский!

Зигфрид слегка отстранил меч, но лишь на ширину ладони, готовый в любой момент пригвоздить ее к земле.

Брунгильда попыталась подняться, но стоило ей опереться на правый локоть, как рука подломилась под весом ее тела. Вскрикнув от боли, валькирия прижала руку к горлу. Две стражницы поспешили на помощь, но королева отрицательно помотала головой. Пошатываясь, но самостоятельно она поднялась на ноги, крепко зажимая рану на шее, и шагнула к Зигфриду. Несколько мгновений нибелунг выдерживал ее пристальный взгляд, затем опустил меч, повернулся и швырнул оружие в кипящие недра Изенштейна.

— Благодарю тебя, Гунтер Бургундский, — промолвила Брунгильда, — Моя жизнь была в твоих руках, ты даровал ее мне. Возьми мою руку и империю — теперь они принадлежат тебе.

Ксантенец стоял не шелохнувшись и молчал. Брунгильда отступила на шаг назад и подняла обе руки — несмотря на адскую боль. Голос ее прозвучал спокойно и властно.

— Опустите оружие, — обратилась она к стражницам, — Гунтер Бургундский одолел меня в честном поединке и должен получить то, за что боролся.

Часть воительниц опустили копья, но не все. Отчаянный ужас овладел ими: это был конец мифа, крушение их мира. Их повелительница, непобедимая Брунгильда, была сломлена, их богиня повержена. Взгляды, скрытые под золотыми полумасками, их угрожающие позы были недвусмысленны. Хаген содрогнулся.

— Уберите оружие, — вновь приказала Брунгильда. — Заклинаю вас: не оскверняйте эту святую землю кровью мужчин!

Наконец все копья и мечи опустились. Хаген облегченно выдохнул, но облегчение было обманчивым, в зале царило невероятное напряжение, все находились в шоке.

Но долго так продолжаться не могло.

— Благодарю вас, свидетельницы моего поражения, — сказала Брунгильда. Голос ее слегка дрожал. Неуверенным движением она вновь повернулась к Зигфриду: — А теперь, Гунтер Бургундский, сними доспехи.

Внезапно голос валькирии сорвался, жалобный стон сорвался с губ. Пошатнувшись, Брунгильда повалилась на землю. Зигфрид едва успел подхватить ее на руки.

Глава 9

Обморок Брунгильды продолжался недолго, но этих нескольких мгновений было достаточно, чтобы в зале испытаний начался хаос. Многоголосый вопль отчаяния сотряс стены кратера, со всех сторон закованные в золото фигуры устремились к поверженной валькирии.

Хаген с братом тоже поспешили к подножию кратера, но на полпути их остановили Брунгильдины стражницы, сплошным ощетинившимся копьями кольцом окружившие свою повелительницу. Одна из них опустилась подле королевы на колени, а две другие, скрестив копья, оттеснили нибелунга.

Зигфриду хватило ума почуять опасность — не оказывая сопротивления, он просочился сквозь кольцо воительниц и затерялся в толпе. Хаген тщетно пытался отыскать его взглядом. Кто-то грубо схватил его за локоть. Рывком выдернув руку, он обернулся — на него в упор смотрела безликая золотая полумаска. Повелительным жестом стражница приказала им с Данквартом следовать к выходу.

Теперь, когда первый шок, охвативший толпу, начал спадать, неукротимая ярость пенистой волной поднималась в зале. Угрожающие взгляды провожали Хагена с Данквартом, лица искажала неприкрытая ненависть. Хаген не сомневался, что без конвоя из двух стражниц живыми покинуть зал им бы не удалось. Бегом они пересекли зал, ворвались в ворота, миновали примыкающий к ним тоннель — наконец обе женщины перешли на шаг.

Данкварт бросил на них гневный взгляд:

— Вот как Брунгильда держит свое слово!

— А ты чего хотел? — невозмутимо отвечал Хаген, — Мы ведь победили их королеву.

— Не мы, а Зиг…

— Гунтер, — испуганно перебил Хаген, — Ты хотел сказать — Гунтер, так ведь? Но это дела не меняет. Если мы ее убьем, то они прикончат нас всех, — Хаген бросил на брата предостерегающий взгляд.

Данкварт смущенно потупил взор.

Стражницы вели их сквозь лабиринт мрачных, освещенных скудным светом факелов коридоров, направляясь к их покоям. По пути им встретилась еще одна группа вооруженных женщин, но больше — ни одного живого существа. Изенштейн, казалось, вымер. Когда они свернули в коридор, где располагалась их комната, факелов стало больше, издалека теперь доносились приглушенные голоса и бряцание оружия.

Одна из воительниц отворила дверь, строгим жестом приказывая оставаться здесь, пока за ними не придут. Хаген кивнул в знак согласия. Как только женщины удалились, он приник ухом к двери.

— Что ты задумал? — Данкварт нахмурился.

Хаген приложил палец к губам. Дубовая дверь была толщиной в руку, и, кроме ударов собственного сердца, Тронье не услышал абсолютно ничего. Секунду помедлив, он рывком отодвинул засов:

— Пойдем!

Данкварт не двинулся с места:

— И куда?

— К Гунтеру, конечно. Куда же еще?

Осторожно приотворив дверь, Хаген выглянул в коридор — никого. Обе стражницы удалились, не оставив охраны. Он решительно шагнул из комнаты, Данкварт последовал за ним. Покои Гунтера находились, к счастью, недалеко. Хаген постучал и, не дожидаясь ответа, вошел в комнату.

Гунтер испуганно подскочил на стуле. Узнав Хагена, он облегченно выдохнул. Лицо его было перекошено, лоб покрыт холодным потом. На правой руке горели кровавые царапины — видимо, он нанес их сам себе, чтобы имитировать ранение. Король задыхался, словно от быстрого бега. Наверное, Гунтер намеренно вогнал себя в такое состояние на случай, если в комнату войдет непосвященный. Чувство глубочайшего презрения охватило Хагена.

1 ... 73 74 75 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыцарь Хаген - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рыцарь Хаген - Вольфганг Хольбайн"