Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Resistance. Ураганный огонь - Уильям Дитц

Читать книгу "Resistance. Ураганный огонь - Уильям Дитц"

170
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 79
Перейти на страницу:

Хейл собирался ответить, но тут в наушниках послышался голос Кавецки.

— «Эхо-пять» вызывает «Эхо-шесть»… У нас неприятности, сэр. С востока идут два «сталкера» и «голиаф». И много пехоты. Две сотни или около того.

Хейл про себя выругался. Времени загрузить всех пленников и покинуть место не хватало. Придется вступать в бой. А тут еще эта проблема с Уокером.

— Говорит «Эхо-шесть»… Установить наблюдательный пост на западе и смотреть в оба. Когда повернем на восток, меньше всего хочется, чтобы кто-то подкрался сзади. Остальных расставить перед теми зданиями. Используем их в качестве укреплений и попробуем держать линию обороны. О минометах не забудь. Включай их в работу. Я буду наверху через пять минут. Прием.

Снова на Хейла свалилась вся тяжесть командования крупным соединением: он размышлял о «сталкерах», «голиафе», освобожденных пленниках, выстроившихся в начале серпантина, об уязвимых СВВП, застывших у края котлована. Все решало время, а вот его-то как раз было недостаточно.

Пока узники поднимутся, химерианская бронетехника приблизится на дальность прямого выстрела…

Тут на Хейла заорал из «Рыси» Дентвейлер:

— Лейтенант, чего мы ждем? Мы получили то, ради чего пришли… Мне нужно обратно в Денвер.

Хейл оглянулся на пулеметчика, застывшего на корме бронеавтомобиля. Указав на главу президентской администрации, он раздельно произнес:

— Видишь вот этого человека? Если он еще раз откроет рот без моего разрешения, размозжи ему голову.

— Слушаюсь, сэр! — без колебаний ответил пулеметчик и развернул крупнокалиберный пулемет прямо на Дентвейлера.

Другой пулеметчик, стоявший на второй «Рыси», выругался и отскочил в сторону. Дентвейлер же побледнел и бессильно опустился на сиденье, словно сдувшийся воздушный шарик.

Получив время, чтобы подумать, Хейл повернулся к Берлу.

— Ситуация изменилась… Построй всех в алфавитном порядке и разбей на группы по тридцать человек. Места рядом с озером мало, так что самолетам придется приземляться по одному. Будешь следить, чтобы люди залезали как можно быстрее. Понял?

Берл мрачно кивнул.

— А записи? Ты их разыщешь?

— Если смогу, — честно ответил Хейл. — Но на первом месте пленники и мои люди.

— Спасибо, — искренне поблагодарил Берл. — Огромное спасибо.

— Жми наверх, — сказал Хейл, усаживаясь на место.

Водитель вдавил педаль в пол, бронеавтомобиль помчался по серпантину, а Хейл начал отдавать распоряжения Первису.

— «Эхо-шесть» вызывает «Браво-один». С востока идут вонючки. Вам придется садиться на дно котлована, чтобы забирать пассажиров. Но места здесь хватает только для одной «птички». Как понял? Прием.

— Говорит «Браво-один», — ответил Первис. — Вас понял. Сколько всего пассажиров? Прием.

— Человек сто пятьдесят, плюс-минус. Прием.

— Тогда для твоих людей места совсем не останется. Прием.

— Это и так ясно, — стоически ответил Хейл. — Так что на обратном пути не задерживайся на кружку пива… А то, возможно, ты нас уже не застанешь. «Эхо-шесть» связь закончил.

Первый СВВП уже опускался в котлован, когда два бронеавтомобиля выскочили из карьера и резко остановились. Хейл встал в машине.

— Если хочешь жить, — ткнул он пальцем в Дентвейлера, — молчи и не отставай от меня.

Обернувшись к водителям, Хейл отдал новый приказ.

— Поезжайте на восток, найдите «сталкеры» и разберитесь с ними. «Голиафом» займутся танки.

Шоферы кивнули, и, как только ботинки Дентвейлера коснулись земли, бронеавтомобили с ревом рванули вперед. Сражение началось с того, что химеры обрушили залп фугасных снарядов на скопление зданий, а люди ответили огнем танковых орудий и стремительными наскоками быстроходных бронеавтомобилей.

Под грохот канонады Хейл и Дентвейлер подбежали к восточной стене большого ангара, в котором размещались ремонтные мастерские, и укрылись в смотровой яме, где Кавецки устроил свой штабной бункер. Первая задача Хейла заключалась в том, чтобы вникнуть в общую ситуацию и взять командование на себя.

Загнав на бетонную яму грейдер, люди Кавецки хоть как-то прикрыли импровизированный бункер сверху. Слушая непрерывный стук пуль, что ударяли на излете в грейдер, Хейл достал бинокль и быстро осмотрел слева направо поле боя.

Танки расположились футах в ста друг от друга, укрывшись за отвалами пустой породы. Кучи земли надежно защищали их от химерианских снарядов. Чуть дальше, за линией разрывов минометных мин, застыл объятый огнем «сталкер», а три изрядно потрепанных в бою «Рыси» пытались затравить вторую машину. Однако задача была не из простых. Каждый раз, когда один из бронеавтомобилей совершал набег на химерианский танк, ему, чтобы подойти достаточно близко, для начала приходилось прорубаться через десятки гибридов.

От четвертой «Рыси» остался лишь обгоревший остов, обозначавший то место, где бой шел десять минут назад. Шофер или пулеметчик, определить издалека было нельзя, укрылся за подбитой машиной и стрелял в надвигающийся «голиаф» из карабина М-5А2.

Поступок храбрый — и бесполезный.

— Говорит «Эхо-шесть», — сказал Хейл в закрепленный у рта микрофон. — «Фокстрот-шесть» и «семь» стоят слишком близко друг к другу… «Шестерке» отойти назад, сместиться на север. «Семерке» отойти назад, сместиться на юг. Обоим приготовиться зайти «голиафу» с флангов. Действуйте. Прием.

Получив два быстрых подтверждения, Хейл повернулся к Кавецки.

— Выдвигай все ЛБРГ в центр позиции — но не на самый передний край, чтобы было место для поперечного маневра. Как только «голиаф» подойдет на достаточное расстояние, пусть стреляют и тут же перебегают на другое место. Завалить гада не смогут, зато отвлекут внимание на себя, пока передислоцируются танки.

Кивнув, Кавецки бросил: «Слушаюсь, сэр» — и поспешил передать распоряжение своим людям.

Покончив с этим, Хейл приказал заметно нервничающему Дентвейлеру сидеть на месте, а сам отправился обходить оборонительные позиции, устроенные Кавецки. Его провожатым был рядовой Дженкинс.

— Будьте осторожны, сэр, — предупредил он. — Мы уже перебили чертову тучу сволочей, но кое-кому удалось остаться в живых, а здесь полно мест, где можно спрятаться.

Проверив, что его «беллок» готов к бою, Хейл выбрался из относительной безопасности смотровой ямы и следом за Дженкинсом побежал на юг к зданию администрации. Брошенная техника, строительные бытовки и груды ржавого металла обеспечивали неплохое укрытие, и разведчики двигались короткими перебежками, стараясь использовать ее по полной.

Пробежав всего несколько сот футов, они укрылись за цистерной, но вдруг заряд, выпущенный из «огера», прошил насквозь стальной цилиндр и пролетел в волоске от головы Хейла.

1 ... 73 74 75 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Resistance. Ураганный огонь - Уильям Дитц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Resistance. Ураганный огонь - Уильям Дитц"